"赤縄を結ぶ" meaning in Japanese

See 赤縄を結ぶ in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Forms: 赤縄を結ぶ [canonical] (ruby: (せき), (じょう), (むす)), sekijō o musubu [romanization], 赤繩を結ぶ [alternative, kanji, kyūjitai]
Etymology: From Literary Chinese 紅葉赤繩. Etymology templates: {{der|ja|lzh|紅葉赤繩}} Literary Chinese 紅葉赤繩 Head templates: {{ja-pos|idiom|せきじょう を むすぶ}} 赤(せき)縄(じょう)を結(むす)ぶ • (sekijō o musubu)
  1. The bethrothed are to tie the knot. The newlyweds' fingers are bound together by a red rope, symbolizing that their destinies are now bound forever. Tags: idiomatic
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "lzh",
        "3": "紅葉赤繩"
      },
      "expansion": "Literary Chinese 紅葉赤繩",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Literary Chinese 紅葉赤繩.",
  "forms": [
    {
      "form": "赤縄を結ぶ",
      "ruby": [
        [
          "赤",
          "せき"
        ],
        [
          "縄",
          "じょう"
        ],
        [
          "結",
          "むす"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "sekijō o musubu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "赤繩を結ぶ",
      "tags": [
        "alternative",
        "kanji",
        "kyūjitai"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "idiom",
        "2": "せきじょう を むすぶ"
      },
      "expansion": "赤(せき)縄(じょう)を結(むす)ぶ • (sekijō o musubu)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with 3 kanji",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with multiple readings",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The bethrothed are to tie the knot. The newlyweds' fingers are bound together by a red rope, symbolizing that their destinies are now bound forever."
      ],
      "id": "en-赤縄を結ぶ-ja-phrase-sGcX0zdD",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "赤縄を結ぶ"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "lzh",
        "3": "紅葉赤繩"
      },
      "expansion": "Literary Chinese 紅葉赤繩",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Literary Chinese 紅葉赤繩.",
  "forms": [
    {
      "form": "赤縄を結ぶ",
      "ruby": [
        [
          "赤",
          "せき"
        ],
        [
          "縄",
          "じょう"
        ],
        [
          "結",
          "むす"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "sekijō o musubu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "赤繩を結ぶ",
      "tags": [
        "alternative",
        "kanji",
        "kyūjitai"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "idiom",
        "2": "せきじょう を むすぶ"
      },
      "expansion": "赤(せき)縄(じょう)を結(むす)ぶ • (sekijō o musubu)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese idioms",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant alt parameters",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese terms derived from Literary Chinese",
        "Japanese terms spelled with first grade kanji",
        "Japanese terms spelled with fourth grade kanji",
        "Japanese terms spelled with を",
        "Japanese terms spelled with 結 read as むす",
        "Japanese terms spelled with 縄 read as じょう",
        "Japanese terms spelled with 赤 read as せき",
        "Japanese terms with 3 kanji",
        "Japanese terms with multiple readings",
        "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "The bethrothed are to tie the knot. The newlyweds' fingers are bound together by a red rope, symbolizing that their destinies are now bound forever."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "赤縄を結ぶ"
}

Download raw JSONL data for 赤縄を結ぶ meaning in Japanese (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-27 from the enwiktionary dump dated 2025-11-20 using wiktextract (5887622 and c6a903f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.