"赤ちゃん" meaning in Japanese

See 赤ちゃん in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [a̠ka̠t͡ɕã̠ɴ] Forms: 赤ちゃん [canonical] (ruby: (あか)), aka-chan [romanization]
Etymology: Compound of 赤 (aka, “red”) + ちゃん (-chan, familiarizing suffix). Compare 赤ん坊 (akanbō) and 赤子 (akago), both of which also allude to the reddish complexion of a newborn. Compare also the similar formation of Malay anak merah (literally “child + red”). First cited to a text from 1856 or 1857. Etymology templates: {{suf|ja|赤|ちゃん|pos2=familiarizing suffix|t1=red|tr1=aka|tr2=-chan}} 赤 (aka, “red”) + ちゃん (-chan, familiarizing suffix), {{m|ja|赤ん坊|tr=akanbō}} 赤ん坊 (akanbō), {{m|ja|赤子|tr=akago}} 赤子 (akago), {{noncog|ms|anak merah|lit=child + red}} Malay anak merah (literally “child + red”) Head templates: {{ja-noun|あか-ちゃん}} 赤(あか)ちゃん • (aka-chan)
  1. a baby, an infant (human or animal) Wikipedia link: Daijisen#Online_search_engines, ja:赤ちゃん Categories (topical): Babies

Download JSON data for 赤ちゃん meaning in Japanese (5.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "赤",
        "3": "ちゃん",
        "pos2": "familiarizing suffix",
        "t1": "red",
        "tr1": "aka",
        "tr2": "-chan"
      },
      "expansion": "赤 (aka, “red”) + ちゃん (-chan, familiarizing suffix)",
      "name": "suf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "赤ん坊",
        "tr": "akanbō"
      },
      "expansion": "赤ん坊 (akanbō)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "赤子",
        "tr": "akago"
      },
      "expansion": "赤子 (akago)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "anak merah",
        "lit": "child + red"
      },
      "expansion": "Malay anak merah (literally “child + red”)",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of 赤 (aka, “red”) + ちゃん (-chan, familiarizing suffix).\nCompare 赤ん坊 (akanbō) and 赤子 (akago), both of which also allude to the reddish complexion of a newborn. Compare also the similar formation of Malay anak merah (literally “child + red”).\nFirst cited to a text from 1856 or 1857.",
  "forms": [
    {
      "form": "赤ちゃん",
      "ruby": [
        [
          "赤",
          "あか"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "aka-chan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "あか-ちゃん"
      },
      "expansion": "赤(あか)ちゃん • (aka-chan)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms suffixed with ちゃん",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "ja",
          "name": "Babies",
          "orig": "ja:Babies",
          "parents": [
            "Children",
            "Youth",
            "Age",
            "People",
            "Human",
            "Time",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Baby & Me",
          "roman": "Aka-chan to Boku",
          "ruby": [
            [
              "赤",
              "あか"
            ],
            [
              "僕",
              "ぼく"
            ]
          ],
          "text": "赤ちゃんと僕"
        },
        {
          "english": "These must be Toichi’s puppies!! They’re Toichi and that white dog’s babies!",
          "ref": "1984 February 20 [1983 June 15], Motoka Murakami, “気になる新任先生の巻”, in 六三四の剣 (六三四の剣), 4th edition, volume 10 (fiction), Tokyo: Shogakukan, page 147",
          "roman": "Kitto Toichi no ko yo‼ Toichi to ano shiroi inu to no aka-chan yo!",
          "ruby": [
            [
              "気",
              "き"
            ],
            [
              "新",
              "しん"
            ],
            [
              "任",
              "にん"
            ],
            [
              "先",
              "せん"
            ],
            [
              "生",
              "せい"
            ],
            [
              "巻",
              "まき"
            ],
            [
              "六",
              "ム"
            ],
            [
              "三",
              "サ"
            ],
            [
              "四",
              "シ"
            ],
            [
              "剣",
              "けん"
            ],
            [
              "六",
              "ム"
            ],
            [
              "三",
              "サ"
            ],
            [
              "四",
              "シ"
            ],
            [
              "剣",
              "けん"
            ],
            [
              "先",
              "せん"
            ],
            [
              "生",
              "せい"
            ],
            [
              "白",
              "しろ"
            ],
            [
              "犬",
              "いぬ"
            ],
            [
              "産",
              "さん"
            ],
            [
              "匹",
              "びき"
            ],
            [
              "匹",
              "びき"
            ],
            [
              "白",
              "しろ"
            ],
            [
              "犬",
              "いぬ"
            ],
            [
              "六",
              "ム"
            ],
            [
              "三",
              "サ"
            ],
            [
              "四",
              "シ"
            ],
            [
              "前",
              "まえ"
            ],
            [
              "十",
              "と"
            ],
            [
              "一",
              "いち"
            ],
            [
              "白",
              "しろ"
            ],
            [
              "犬",
              "いぬ"
            ],
            [
              "十",
              "と"
            ],
            [
              "一",
              "いち"
            ],
            [
              "子",
              "こ"
            ],
            [
              "十",
              "と"
            ],
            [
              "一",
              "いち"
            ],
            [
              "白",
              "しろ"
            ],
            [
              "犬",
              "いぬ"
            ],
            [
              "赤",
              "あか"
            ]
          ],
          "text": "先生 いたべ⁉\nSensei itabe⁉\nAre they in there, Sensei!?\nおう!いたぞ。まっ白いメス犬がお産のまっさいちゅうだ。2~3匹うまれてるが、まだあと3匹ぐらいはうまれるな。\nŌ! Ita zo. Masshiroi mesuinu ga o-san no massaichū da. Ni~sanbiki umareteru ga, mada ato sanbiki gurai wa umareru na.\nYeah! There’s a white dog giving birth in there. 2 or 3 pups have come out but there’s probably 3 more to come.\n白いメス犬⁉ひょっとすると…⁉ほら六三四、前に十一さよく白いノラ犬といっしょにあそんでいたでしょう。\nShiroi mesuinu⁉ Hyotto suru to…⁉ Hora Musashi, mae ni Toichi sa yoku shiroi norainu to issho ni asonde ita deshō.\nA white dog!? Could it be…!? Hey Musashi, you remember Toichi used to go stay with a white stray dog a while back?\nうん‼\nUn‼\nYeah‼\nきっと十一の子よ‼十一とあの白い犬との赤ちゃんよ!"
        },
        {
          "ref": "1986 July 5 [1985 October 18], Makoto Kobayashi, “Vol.26 マイケルの初夜 [Vol.26 Michael’s First Night]”, in What’s Michael? (What’s Michael?), 10th edition, volume 2 (fiction), Tokyo: Kodansha, page 30",
          "roman": "You moron!! Poppo’s still an infant!!",
          "ruby": [
            [
              "What’s",
              "ホワッツ"
            ],
            [
              "Michael",
              "マイケル"
            ],
            [
              "What’s",
              "ホワッツ"
            ],
            [
              "Michael",
              "マイケル"
            ],
            [
              "赤",
              "あか"
            ]
          ],
          "text": "このバカモノ‼ポッポはまだ赤ちゃんなんだぞ〰〰‼\nKono bakamono‼ Poppo wa mada aka-chan na n da zo~~‼"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a baby, an infant (human or animal)"
      ],
      "id": "en-赤ちゃん-ja-noun-LGygmdML",
      "links": [
        [
          "baby",
          "baby"
        ],
        [
          "infant",
          "infant"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Daijisen#Online_search_engines",
        "ja:赤ちゃん"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "あかちゃん"
    },
    {
      "ipa": "[a̠ka̠t͡ɕã̠ɴ]"
    }
  ],
  "word": "赤ちゃん"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "赤",
        "3": "ちゃん",
        "pos2": "familiarizing suffix",
        "t1": "red",
        "tr1": "aka",
        "tr2": "-chan"
      },
      "expansion": "赤 (aka, “red”) + ちゃん (-chan, familiarizing suffix)",
      "name": "suf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "赤ん坊",
        "tr": "akanbō"
      },
      "expansion": "赤ん坊 (akanbō)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "赤子",
        "tr": "akago"
      },
      "expansion": "赤子 (akago)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "anak merah",
        "lit": "child + red"
      },
      "expansion": "Malay anak merah (literally “child + red”)",
      "name": "noncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of 赤 (aka, “red”) + ちゃん (-chan, familiarizing suffix).\nCompare 赤ん坊 (akanbō) and 赤子 (akago), both of which also allude to the reddish complexion of a newborn. Compare also the similar formation of Malay anak merah (literally “child + red”).\nFirst cited to a text from 1856 or 1857.",
  "forms": [
    {
      "form": "赤ちゃん",
      "ruby": [
        [
          "赤",
          "あか"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "aka-chan",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "あか-ちゃん"
      },
      "expansion": "赤(あか)ちゃん • (aka-chan)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant alt parameters",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese nouns",
        "Japanese terms spelled with first grade kanji",
        "Japanese terms suffixed with ちゃん",
        "Japanese terms with IPA pronunciation",
        "Japanese terms with redundant script codes",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms with usage examples",
        "Japanese terms written with one Han script character",
        "ja:Babies"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Baby & Me",
          "roman": "Aka-chan to Boku",
          "ruby": [
            [
              "赤",
              "あか"
            ],
            [
              "僕",
              "ぼく"
            ]
          ],
          "text": "赤ちゃんと僕"
        },
        {
          "english": "These must be Toichi’s puppies!! They’re Toichi and that white dog’s babies!",
          "ref": "1984 February 20 [1983 June 15], Motoka Murakami, “気になる新任先生の巻”, in 六三四の剣 (六三四の剣), 4th edition, volume 10 (fiction), Tokyo: Shogakukan, page 147",
          "roman": "Kitto Toichi no ko yo‼ Toichi to ano shiroi inu to no aka-chan yo!",
          "ruby": [
            [
              "気",
              "き"
            ],
            [
              "新",
              "しん"
            ],
            [
              "任",
              "にん"
            ],
            [
              "先",
              "せん"
            ],
            [
              "生",
              "せい"
            ],
            [
              "巻",
              "まき"
            ],
            [
              "六",
              "ム"
            ],
            [
              "三",
              "サ"
            ],
            [
              "四",
              "シ"
            ],
            [
              "剣",
              "けん"
            ],
            [
              "六",
              "ム"
            ],
            [
              "三",
              "サ"
            ],
            [
              "四",
              "シ"
            ],
            [
              "剣",
              "けん"
            ],
            [
              "先",
              "せん"
            ],
            [
              "生",
              "せい"
            ],
            [
              "白",
              "しろ"
            ],
            [
              "犬",
              "いぬ"
            ],
            [
              "産",
              "さん"
            ],
            [
              "匹",
              "びき"
            ],
            [
              "匹",
              "びき"
            ],
            [
              "白",
              "しろ"
            ],
            [
              "犬",
              "いぬ"
            ],
            [
              "六",
              "ム"
            ],
            [
              "三",
              "サ"
            ],
            [
              "四",
              "シ"
            ],
            [
              "前",
              "まえ"
            ],
            [
              "十",
              "と"
            ],
            [
              "一",
              "いち"
            ],
            [
              "白",
              "しろ"
            ],
            [
              "犬",
              "いぬ"
            ],
            [
              "十",
              "と"
            ],
            [
              "一",
              "いち"
            ],
            [
              "子",
              "こ"
            ],
            [
              "十",
              "と"
            ],
            [
              "一",
              "いち"
            ],
            [
              "白",
              "しろ"
            ],
            [
              "犬",
              "いぬ"
            ],
            [
              "赤",
              "あか"
            ]
          ],
          "text": "先生 いたべ⁉\nSensei itabe⁉\nAre they in there, Sensei!?\nおう!いたぞ。まっ白いメス犬がお産のまっさいちゅうだ。2~3匹うまれてるが、まだあと3匹ぐらいはうまれるな。\nŌ! Ita zo. Masshiroi mesuinu ga o-san no massaichū da. Ni~sanbiki umareteru ga, mada ato sanbiki gurai wa umareru na.\nYeah! There’s a white dog giving birth in there. 2 or 3 pups have come out but there’s probably 3 more to come.\n白いメス犬⁉ひょっとすると…⁉ほら六三四、前に十一さよく白いノラ犬といっしょにあそんでいたでしょう。\nShiroi mesuinu⁉ Hyotto suru to…⁉ Hora Musashi, mae ni Toichi sa yoku shiroi norainu to issho ni asonde ita deshō.\nA white dog!? Could it be…!? Hey Musashi, you remember Toichi used to go stay with a white stray dog a while back?\nうん‼\nUn‼\nYeah‼\nきっと十一の子よ‼十一とあの白い犬との赤ちゃんよ!"
        },
        {
          "ref": "1986 July 5 [1985 October 18], Makoto Kobayashi, “Vol.26 マイケルの初夜 [Vol.26 Michael’s First Night]”, in What’s Michael? (What’s Michael?), 10th edition, volume 2 (fiction), Tokyo: Kodansha, page 30",
          "roman": "You moron!! Poppo’s still an infant!!",
          "ruby": [
            [
              "What’s",
              "ホワッツ"
            ],
            [
              "Michael",
              "マイケル"
            ],
            [
              "What’s",
              "ホワッツ"
            ],
            [
              "Michael",
              "マイケル"
            ],
            [
              "赤",
              "あか"
            ]
          ],
          "text": "このバカモノ‼ポッポはまだ赤ちゃんなんだぞ〰〰‼\nKono bakamono‼ Poppo wa mada aka-chan na n da zo~~‼"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a baby, an infant (human or animal)"
      ],
      "links": [
        [
          "baby",
          "baby"
        ],
        [
          "infant",
          "infant"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Daijisen#Online_search_engines",
        "ja:赤ちゃん"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "あかちゃん"
    },
    {
      "ipa": "[a̠ka̠t͡ɕã̠ɴ]"
    }
  ],
  "word": "赤ちゃん"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "赤ちゃん"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "noun",
  "title": "赤ちゃん",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.