"衣錦の栄" meaning in Japanese

See 衣錦の栄 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Forms: 衣錦の栄 [canonical] (ruby: (), (きん), (えい)), ikin no ei [romanization]
Etymology: From Middle Chinese 衣錦之榮 (MC 'j+j kimX tsyi hjwaeng), related to Chinese 衣錦還鄉/衣锦还乡 (yījǐnhuánxiāng). Etymology templates: {{bor|ja|ltc|-}} Middle Chinese, {{ltc-l|衣錦之榮|id=1,1,1,1}} 衣錦之榮 (MC 'j+j kimX tsyi hjwaeng), {{cog|zh|-}} Chinese, {{zh-l|衣錦還鄉}} 衣錦還鄉/衣锦还乡 (yījǐnhuánxiāng) Head templates: {{ja-pos|idiom|いきん の えい}} 衣(い)錦(きん)の栄(えい) • (ikin no ei)
  1. The return of the prodigal son. Lit. The glory of returning to one's village wearing golden embroidery. Tags: idiomatic

Download JSON data for 衣錦の栄 meaning in Japanese (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "ltc",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Middle Chinese",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "衣錦之榮",
        "id": "1,1,1,1"
      },
      "expansion": "衣錦之榮 (MC 'j+j kimX tsyi hjwaeng)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Chinese",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "衣錦還鄉"
      },
      "expansion": "衣錦還鄉/衣锦还乡 (yījǐnhuánxiāng)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Chinese 衣錦之榮 (MC 'j+j kimX tsyi hjwaeng), related to Chinese 衣錦還鄉/衣锦还乡 (yījǐnhuánxiāng).",
  "forms": [
    {
      "form": "衣錦の栄",
      "ruby": [
        [
          "衣",
          "い"
        ],
        [
          "錦",
          "きん"
        ],
        [
          "栄",
          "えい"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ikin no ei",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "idiom",
        "2": "いきん の えい"
      },
      "expansion": "衣(い)錦(きん)の栄(えい) • (ikin no ei)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The return of the prodigal son. Lit. The glory of returning to one's village wearing golden embroidery."
      ],
      "id": "en-衣錦の栄-ja-phrase-28OvvTKU",
      "links": [
        [
          "return of the prodigal son",
          "return of the prodigal son"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "衣錦の栄"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "ltc",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Middle Chinese",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "衣錦之榮",
        "id": "1,1,1,1"
      },
      "expansion": "衣錦之榮 (MC 'j+j kimX tsyi hjwaeng)",
      "name": "ltc-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Chinese",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "衣錦還鄉"
      },
      "expansion": "衣錦還鄉/衣锦还乡 (yījǐnhuánxiāng)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle Chinese 衣錦之榮 (MC 'j+j kimX tsyi hjwaeng), related to Chinese 衣錦還鄉/衣锦还乡 (yījǐnhuánxiāng).",
  "forms": [
    {
      "form": "衣錦の栄",
      "ruby": [
        [
          "衣",
          "い"
        ],
        [
          "錦",
          "きん"
        ],
        [
          "栄",
          "えい"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "ikin no ei",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "idiom",
        "2": "いきん の えい"
      },
      "expansion": "衣(い)錦(きん)の栄(えい) • (ikin no ei)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese idioms",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese terms borrowed from Middle Chinese",
        "Japanese terms derived from Middle Chinese",
        "Japanese terms spelled with fourth grade kanji",
        "Japanese terms spelled with secondary school kanji",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms written with three Han script characters"
      ],
      "glosses": [
        "The return of the prodigal son. Lit. The glory of returning to one's village wearing golden embroidery."
      ],
      "links": [
        [
          "return of the prodigal son",
          "return of the prodigal son"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "衣錦の栄"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "衣錦の栄"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "idiom",
  "title": "衣錦の栄",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-01 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (384852d and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.