"天地無用" meaning in Japanese

See 天地無用 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: [tẽ̞ɲ̟t͡ɕi mɯ̟ᵝjo̞ː] Forms: 天地無用 [canonical] (ruby: (てん), (), (), (よう)), tenchi muyō [romanization]
Etymology: Short from 天地(てんち) (tenchi, “top and bottom”) + 入替(いれかえ) (irekae, “replace, swap”) + 無用(むよう) (muyō, “prohibited”), i.e. "swapping top and bottom is prohibited." Etymology templates: {{ja-compound|天地|てんち|入替|いれかえ|無用|むよう|t1=top and bottom|t2=replace, swap|t3=prohibited}} 天地(てんち) (tenchi, “top and bottom”) + 入替(いれかえ) (irekae, “replace, swap”) + 無用(むよう) (muyō, “prohibited”) Head templates: {{ja-pos|phrase|てんち むよう}} 天(てん)地(ち)無(む)用(よう) • (tenchi muyō)
  1. (dated) Shipping terminology to indicate that a package must not be flipped: this way up, this side up Wikipedia link: ja:天地無用 Tags: dated Related terms: 割れ物注意 (waremono chūi) (ruby: (), 物注意(ものちゅうい)) (english: caution fragile)

Download JSON data for 天地無用 meaning in Japanese (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "天地",
        "2": "てんち",
        "3": "入替",
        "4": "いれかえ",
        "5": "無用",
        "6": "むよう",
        "t1": "top and bottom",
        "t2": "replace, swap",
        "t3": "prohibited"
      },
      "expansion": "天地(てんち) (tenchi, “top and bottom”) + 入替(いれかえ) (irekae, “replace, swap”) + 無用(むよう) (muyō, “prohibited”)",
      "name": "ja-compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Short from 天地(てんち) (tenchi, “top and bottom”) + 入替(いれかえ) (irekae, “replace, swap”) + 無用(むよう) (muyō, “prohibited”), i.e. \"swapping top and bottom is prohibited.\"",
  "forms": [
    {
      "form": "天地無用",
      "ruby": [
        [
          "天",
          "てん"
        ],
        [
          "地",
          "ち"
        ],
        [
          "無",
          "む"
        ],
        [
          "用",
          "よう"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "tenchi muyō",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "phrase",
        "2": "てんち むよう"
      },
      "expansion": "天(てん)地(ち)無(む)用(よう) • (tenchi muyō)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Shipping terminology to indicate that a package must not be flipped: this way up, this side up"
      ],
      "id": "en-天地無用-ja-phrase-0~bnMbw0",
      "links": [
        [
          "this way up",
          "this way up"
        ],
        [
          "this side up",
          "this side up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Shipping terminology to indicate that a package must not be flipped: this way up, this side up"
      ],
      "related": [
        {
          "english": "caution fragile",
          "roman": "waremono chūi",
          "ruby": [
            [
              "割",
              "わ"
            ],
            [
              "物注意",
              "ものちゅうい"
            ]
          ],
          "word": "割れ物注意"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "wikipedia": [
        "ja:天地無用"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "てんちむよー"
    },
    {
      "ipa": "[tẽ̞ɲ̟t͡ɕi mɯ̟ᵝjo̞ː]"
    }
  ],
  "word": "天地無用"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "天地",
        "2": "てんち",
        "3": "入替",
        "4": "いれかえ",
        "5": "無用",
        "6": "むよう",
        "t1": "top and bottom",
        "t2": "replace, swap",
        "t3": "prohibited"
      },
      "expansion": "天地(てんち) (tenchi, “top and bottom”) + 入替(いれかえ) (irekae, “replace, swap”) + 無用(むよう) (muyō, “prohibited”)",
      "name": "ja-compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Short from 天地(てんち) (tenchi, “top and bottom”) + 入替(いれかえ) (irekae, “replace, swap”) + 無用(むよう) (muyō, “prohibited”), i.e. \"swapping top and bottom is prohibited.\"",
  "forms": [
    {
      "form": "天地無用",
      "ruby": [
        [
          "天",
          "てん"
        ],
        [
          "地",
          "ち"
        ],
        [
          "無",
          "む"
        ],
        [
          "用",
          "よう"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "tenchi muyō",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "phrase",
        "2": "てんち むよう"
      },
      "expansion": "天(てん)地(ち)無(む)用(よう) • (tenchi muyō)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "english": "caution fragile",
      "roman": "waremono chūi",
      "ruby": [
        [
          "割",
          "わ"
        ],
        [
          "物注意",
          "ものちゅうい"
        ]
      ],
      "word": "割れ物注意"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese compound terms",
        "Japanese dated terms",
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese phrases",
        "Japanese terms spelled with first grade kanji",
        "Japanese terms spelled with fourth grade kanji",
        "Japanese terms spelled with second grade kanji",
        "Japanese terms with IPA pronunciation",
        "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms written with four Han script characters"
      ],
      "glosses": [
        "Shipping terminology to indicate that a package must not be flipped: this way up, this side up"
      ],
      "links": [
        [
          "this way up",
          "this way up"
        ],
        [
          "this side up",
          "this side up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) Shipping terminology to indicate that a package must not be flipped: this way up, this side up"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ],
      "wikipedia": [
        "ja:天地無用"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "てんちむよー"
    },
    {
      "ipa": "[tẽ̞ɲ̟t͡ɕi mɯ̟ᵝjo̞ː]"
    }
  ],
  "word": "天地無用"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "天地無用"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "phrase",
  "title": "天地無用",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.