"夕立は馬の背を分ける" meaning in Japanese

See 夕立は馬の背を分ける in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Forms: 夕立は馬の背を分ける [canonical] (ruby: (ゆう), (だち), (うま), (), ()), yūdachi wa uma no se o wakeru [romanization]
Etymology: Idiom consisting of 夕立 (“evening shower”) + は (“topic marker”) + 馬の背 (“horseback”) + を (“direct object marker”) + 分ける (“to divide”) Literally: the evening shower divided the horseback into two parts, one side that receives the rain but not the other side. Etymology templates: {{com|ja|夕立|は|馬の背|を|分ける|t1=evening shower|t2=topic marker|t3=horseback|t4=direct object marker|t5=to divide}} 夕立 (“evening shower”) + は (“topic marker”) + 馬の背 (“horseback”) + を (“direct object marker”) + 分ける (“to divide”) Head templates: {{ja-pos|proverb|ゆうだち は うま の せ を わける}} 夕(ゆう)立(だち)は馬(うま)の背(せ)を分(わ)ける • (yūdachi wa uma no se o wakeru)
  1. summer evening shower drenches one side of the street, leaving the other side dry. Synonyms: 馬の背を分ける (uma no se o wakeru) (ruby: (うま), (), ())

Alternative forms

Download JSON data for 夕立は馬の背を分ける meaning in Japanese (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "夕立",
        "3": "は",
        "4": "馬の背",
        "5": "を",
        "6": "分ける",
        "t1": "evening shower",
        "t2": "topic marker",
        "t3": "horseback",
        "t4": "direct object marker",
        "t5": "to divide"
      },
      "expansion": "夕立 (“evening shower”) + は (“topic marker”) + 馬の背 (“horseback”) + を (“direct object marker”) + 分ける (“to divide”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "Idiom consisting of 夕立 (“evening shower”) + は (“topic marker”) + 馬の背 (“horseback”) + を (“direct object marker”) + 分ける (“to divide”) Literally: the evening shower divided the horseback into two parts, one side that receives the rain but not the other side.",
  "forms": [
    {
      "form": "夕立は馬の背を分ける",
      "ruby": [
        [
          "夕",
          "ゆう"
        ],
        [
          "立",
          "だち"
        ],
        [
          "馬",
          "うま"
        ],
        [
          "背",
          "せ"
        ],
        [
          "分",
          "わ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "yūdachi wa uma no se o wakeru",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "ゆうだち は うま の せ を わける"
      },
      "expansion": "夕(ゆう)立(だち)は馬(うま)の背(せ)を分(わ)ける • (yūdachi wa uma no se o wakeru)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "summer evening shower drenches one side of the street, leaving the other side dry."
      ],
      "id": "en-夕立は馬の背を分ける-ja-proverb-~jQUeCQm",
      "synonyms": [
        {
          "roman": "uma no se o wakeru",
          "ruby": [
            [
              "馬",
              "うま"
            ],
            [
              "背",
              "せ"
            ],
            [
              "分",
              "わ"
            ]
          ],
          "word": "馬の背を分ける"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "夕立は馬の背を分ける"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "夕立",
        "3": "は",
        "4": "馬の背",
        "5": "を",
        "6": "分ける",
        "t1": "evening shower",
        "t2": "topic marker",
        "t3": "horseback",
        "t4": "direct object marker",
        "t5": "to divide"
      },
      "expansion": "夕立 (“evening shower”) + は (“topic marker”) + 馬の背 (“horseback”) + を (“direct object marker”) + 分ける (“to divide”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "Idiom consisting of 夕立 (“evening shower”) + は (“topic marker”) + 馬の背 (“horseback”) + を (“direct object marker”) + 分ける (“to divide”) Literally: the evening shower divided the horseback into two parts, one side that receives the rain but not the other side.",
  "forms": [
    {
      "form": "夕立は馬の背を分ける",
      "ruby": [
        [
          "夕",
          "ゆう"
        ],
        [
          "立",
          "だち"
        ],
        [
          "馬",
          "うま"
        ],
        [
          "背",
          "せ"
        ],
        [
          "分",
          "わ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "yūdachi wa uma no se o wakeru",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "ゆうだち は うま の せ を わける"
      },
      "expansion": "夕(ゆう)立(だち)は馬(うま)の背(せ)を分(わ)ける • (yūdachi wa uma no se o wakeru)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese compound terms",
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese proverbs",
        "Japanese terms spelled with first grade kanji",
        "Japanese terms spelled with second grade kanji",
        "Japanese terms spelled with sixth grade kanji",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms written with five Han script characters"
      ],
      "glosses": [
        "summer evening shower drenches one side of the street, leaving the other side dry."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "uma no se o wakeru",
      "ruby": [
        [
          "馬",
          "うま"
        ],
        [
          "背",
          "せ"
        ],
        [
          "分",
          "わ"
        ]
      ],
      "word": "馬の背を分ける"
    }
  ],
  "word": "夕立は馬の背を分ける"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-15 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (8203a16 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.