"土砂降り" meaning in Japanese

See 土砂降り in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [do̞ɕa̠bɯ̟ɾʲi] Forms: 土砂降り [canonical] (ruby: (), (しゃ), ()), doshaburi [romanization], どしゃ降り [alternative, kanji], 土砂降 [alternative, kanji]
Etymology: Compound of 土砂 (dosha, “soil and sand”) + 降り (furi, “falling”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 降る furu, “to fall”, such as rain or other precipitation). The furi changes to buri as an instance of rendaku (連(れん)濁(だく)). According to some sources, the dosha portion is from adverb どしゃくしゃ (doshakusha, “in a confusion, in a turmoil”), with the 土砂 spelling used as ateji (当(あ)て字(じ)). According to other sources, the dosha portion is a metaphor for heavy rain. First appears in texts from the early 1900s. Compare the English expressions to rain cats and dogs, or to rain pitchforks and hammer handles. Etymology templates: {{compound|ja|土砂|降り|pos2=the <i class="Jpan mention" lang="ja">連用形</i> (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb <i class="Jpan mention" lang="ja">降る</i> furu, “to fall”, such as rain or other precipitation|t1=soil and sand|t2=falling|tr1=dosha|tr2=furi}} 土砂 (dosha, “soil and sand”) + 降り (furi, “falling”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 降る furu, “to fall”, such as rain or other precipitation), {{ja-r|連%濁|れん%だく|rom=-}} 連(れん)濁(だく), {{sortkey|ja|土砂降り}} としゃふり, {{rendaku2|furi|buri}} The furi changes to buri as an instance of rendaku (連(れん)濁(だく))., {{ja-r|どしゃくしゃ||in a confusion, in a turmoil}} どしゃくしゃ (doshakusha, “in a confusion, in a turmoil”), {{ja-r|当て字|あてじ|rom=-}} 当(あ)て字(じ), {{sortkey|ja|土砂降り}} としゃふり, {{ja-ateji}} ateji (当(あ)て字(じ)), {{cog|en|-}} English Head templates: {{ja-noun|どしゃぶり}} 土(ど)砂(しゃ)降(ぶ)り • (doshaburi)
  1. a downpour, pelting rain Wikipedia link: Daijirin Synonyms: 本降り: a real rainfall (honburi) (ruby: 本降(ほんぶ)) (english: also describes snowfall), 大降り: a big rainfall (ōburi) (ruby: 大降(おおぶ)) (english: also describes snowfall)
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "土砂",
        "3": "降り",
        "pos2": "the <i class=\"Jpan mention\" lang=\"ja\">連用形</i> (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb <i class=\"Jpan mention\" lang=\"ja\">降る</i> furu, “to fall”, such as rain or other precipitation",
        "t1": "soil and sand",
        "t2": "falling",
        "tr1": "dosha",
        "tr2": "furi"
      },
      "expansion": "土砂 (dosha, “soil and sand”) + 降り (furi, “falling”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 降る furu, “to fall”, such as rain or other precipitation)",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "連%濁",
        "2": "れん%だく",
        "rom": "-"
      },
      "expansion": "連(れん)濁(だく)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "土砂降り"
      },
      "expansion": "としゃふり",
      "name": "sortkey"
    },
    {
      "args": {
        "1": "furi",
        "2": "buri"
      },
      "expansion": "The furi changes to buri as an instance of rendaku (連(れん)濁(だく)).",
      "name": "rendaku2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "どしゃくしゃ",
        "2": "",
        "3": "in a confusion, in a turmoil"
      },
      "expansion": "どしゃくしゃ (doshakusha, “in a confusion, in a turmoil”)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "当て字",
        "2": "あてじ",
        "rom": "-"
      },
      "expansion": "当(あ)て字(じ)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "土砂降り"
      },
      "expansion": "としゃふり",
      "name": "sortkey"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "ateji (当(あ)て字(じ))",
      "name": "ja-ateji"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "English",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of 土砂 (dosha, “soil and sand”) + 降り (furi, “falling”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 降る furu, “to fall”, such as rain or other precipitation). The furi changes to buri as an instance of rendaku (連(れん)濁(だく)).\nAccording to some sources, the dosha portion is from adverb どしゃくしゃ (doshakusha, “in a confusion, in a turmoil”), with the 土砂 spelling used as ateji (当(あ)て字(じ)). According to other sources, the dosha portion is a metaphor for heavy rain.\nFirst appears in texts from the early 1900s.\nCompare the English expressions to rain cats and dogs, or to rain pitchforks and hammer handles.",
  "forms": [
    {
      "form": "土砂降り",
      "ruby": [
        [
          "土",
          "ど"
        ],
        [
          "砂",
          "しゃ"
        ],
        [
          "降",
          "ぶ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "doshaburi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "どしゃ降り",
      "tags": [
        "alternative",
        "kanji"
      ]
    },
    {
      "form": "土砂降",
      "tags": [
        "alternative",
        "kanji"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "どしゃぶり"
      },
      "expansion": "土(ど)砂(しゃ)降(ぶ)り • (doshaburi)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with 3 kanji",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with Heiban pitch accent (Tōkyō)",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant script codes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with rendaku",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "ja",
          "name": "Rain",
          "orig": "ja:Rain",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a downpour, pelting rain"
      ],
      "id": "en-土砂降り-ja-noun-kCfnorgK",
      "links": [
        [
          "downpour",
          "downpour"
        ],
        [
          "pelting",
          "pelting"
        ],
        [
          "rain",
          "rain"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "english": "also describes snowfall",
          "roman": "honburi",
          "ruby": [
            [
              "本降",
              "ほんぶ"
            ]
          ],
          "translation": "also describes snowfall",
          "word": "本降り: a real rainfall"
        },
        {
          "english": "also describes snowfall",
          "roman": "ōburi",
          "ruby": [
            [
              "大降",
              "おおぶ"
            ]
          ],
          "translation": "also describes snowfall",
          "word": "大降り: a big rainfall"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Daijirin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "どしゃぶり"
    },
    {
      "ipa": "[do̞ɕa̠bɯ̟ɾʲi]"
    }
  ],
  "word": "土砂降り"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "土砂",
        "3": "降り",
        "pos2": "the <i class=\"Jpan mention\" lang=\"ja\">連用形</i> (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb <i class=\"Jpan mention\" lang=\"ja\">降る</i> furu, “to fall”, such as rain or other precipitation",
        "t1": "soil and sand",
        "t2": "falling",
        "tr1": "dosha",
        "tr2": "furi"
      },
      "expansion": "土砂 (dosha, “soil and sand”) + 降り (furi, “falling”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 降る furu, “to fall”, such as rain or other precipitation)",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "連%濁",
        "2": "れん%だく",
        "rom": "-"
      },
      "expansion": "連(れん)濁(だく)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "土砂降り"
      },
      "expansion": "としゃふり",
      "name": "sortkey"
    },
    {
      "args": {
        "1": "furi",
        "2": "buri"
      },
      "expansion": "The furi changes to buri as an instance of rendaku (連(れん)濁(だく)).",
      "name": "rendaku2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "どしゃくしゃ",
        "2": "",
        "3": "in a confusion, in a turmoil"
      },
      "expansion": "どしゃくしゃ (doshakusha, “in a confusion, in a turmoil”)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "当て字",
        "2": "あてじ",
        "rom": "-"
      },
      "expansion": "当(あ)て字(じ)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "土砂降り"
      },
      "expansion": "としゃふり",
      "name": "sortkey"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "ateji (当(あ)て字(じ))",
      "name": "ja-ateji"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "English",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of 土砂 (dosha, “soil and sand”) + 降り (furi, “falling”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 降る furu, “to fall”, such as rain or other precipitation). The furi changes to buri as an instance of rendaku (連(れん)濁(だく)).\nAccording to some sources, the dosha portion is from adverb どしゃくしゃ (doshakusha, “in a confusion, in a turmoil”), with the 土砂 spelling used as ateji (当(あ)て字(じ)). According to other sources, the dosha portion is a metaphor for heavy rain.\nFirst appears in texts from the early 1900s.\nCompare the English expressions to rain cats and dogs, or to rain pitchforks and hammer handles.",
  "forms": [
    {
      "form": "土砂降り",
      "ruby": [
        [
          "土",
          "ど"
        ],
        [
          "砂",
          "しゃ"
        ],
        [
          "降",
          "ぶ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "doshaburi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "どしゃ降り",
      "tags": [
        "alternative",
        "kanji"
      ]
    },
    {
      "form": "土砂降",
      "tags": [
        "alternative",
        "kanji"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "どしゃぶり"
      },
      "expansion": "土(ど)砂(しゃ)降(ぶ)り • (doshaburi)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese compound terms",
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant alt parameters",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese nouns",
        "Japanese terms spelled with ateji",
        "Japanese terms spelled with first grade kanji",
        "Japanese terms spelled with sixth grade kanji",
        "Japanese terms spelled with 土 read as ど",
        "Japanese terms spelled with 砂 read as しゃ",
        "Japanese terms spelled with 降 read as ふ",
        "Japanese terms with 3 kanji",
        "Japanese terms with Heiban pitch accent (Tōkyō)",
        "Japanese terms with IPA pronunciation",
        "Japanese terms with IPA pronunciation with pitch accent",
        "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Japanese terms with redundant script codes",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms with rendaku",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "ja:Rain"
      ],
      "glosses": [
        "a downpour, pelting rain"
      ],
      "links": [
        [
          "downpour",
          "downpour"
        ],
        [
          "pelting",
          "pelting"
        ],
        [
          "rain",
          "rain"
        ]
      ],
      "wikipedia": [
        "Daijirin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "other": "どしゃぶり"
    },
    {
      "ipa": "[do̞ɕa̠bɯ̟ɾʲi]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "also describes snowfall",
      "roman": "honburi",
      "ruby": [
        [
          "本降",
          "ほんぶ"
        ]
      ],
      "translation": "also describes snowfall",
      "word": "本降り: a real rainfall"
    },
    {
      "english": "also describes snowfall",
      "roman": "ōburi",
      "ruby": [
        [
          "大降",
          "おおぶ"
        ]
      ],
      "translation": "also describes snowfall",
      "word": "大降り: a big rainfall"
    }
  ],
  "word": "土砂降り"
}

Download raw JSONL data for 土砂降り meaning in Japanese (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-06 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (ddb1505 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.