See 君子は周して比せず小人は比して周せず in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "lzh", "3": "君子周而不比,小人比而不周" }, "expansion": "Calque of Literary Chinese 君子周而不比,小人比而不周", "name": "calque" } ], "etymology_text": "Calque of Literary Chinese 君子周而不比,小人比而不周.", "forms": [ { "form": "君子は周して比せず小人は比して周せず", "ruby": [ [ "君", "くん" ], [ "子", "し" ], [ "周", "しゅう" ], [ "比", "ひ" ], [ "小", "しょう" ], [ "人", "じん" ], [ "比", "ひ" ], [ "周", "しゅう" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "kunshi wa shūshite hisezu shōjin wa hishite shūsezu", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "proverb", "2": "くんし は しゅうして ひせず しょうじん は ひして しゅうせず" }, "expansion": "君(くん)子(し)は周(しゅう)して比(ひ)せず小(しょう)人(じん)は比(ひ)して周(しゅう)せず • (kunshi wa shūshite hisezu shōjin wa hishite shūsezu)", "name": "ja-pos" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with 8 kanji", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "A gentleman encompasses all and remains impartial. A petty mind is partial and does not encompass all. That is, a gentleman shows kindness to all with fairness, but a petty person is only kind to a few friends." ], "id": "en-君子は周して比せず小人は比して周せず-ja-proverb-akjD~I-o" } ], "sounds": [ { "ipa": "[kɯ̟̃ɰ̃ɕi β̞a̠ ɕɨːɕite̞ çise̞zɨ ɕo̞ːʑiɰ̃ β̞a̠ çiɕite̞ ɕɨːse̞zɨ]" } ], "word": "君子は周して比せず小人は比して周せず" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "lzh", "3": "君子周而不比,小人比而不周" }, "expansion": "Calque of Literary Chinese 君子周而不比,小人比而不周", "name": "calque" } ], "etymology_text": "Calque of Literary Chinese 君子周而不比,小人比而不周.", "forms": [ { "form": "君子は周して比せず小人は比して周せず", "ruby": [ [ "君", "くん" ], [ "子", "し" ], [ "周", "しゅう" ], [ "比", "ひ" ], [ "小", "しょう" ], [ "人", "じん" ], [ "比", "ひ" ], [ "周", "しゅう" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "kunshi wa shūshite hisezu shōjin wa hishite shūsezu", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "proverb", "2": "くんし は しゅうして ひせず しょうじん は ひして しゅうせず" }, "expansion": "君(くん)子(し)は周(しゅう)して比(ひ)せず小(しょう)人(じん)は比(ひ)して周(しゅう)せず • (kunshi wa shūshite hisezu shōjin wa hishite shūsezu)", "name": "ja-pos" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese proverbs", "Japanese terms calqued from Literary Chinese", "Japanese terms derived from Literary Chinese", "Japanese terms spelled with fifth grade kanji", "Japanese terms spelled with first grade kanji", "Japanese terms spelled with fourth grade kanji", "Japanese terms spelled with third grade kanji", "Japanese terms with 8 kanji", "Japanese terms with IPA pronunciation", "Japanese terms with IPA pronunciation missing pitch accent", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "A gentleman encompasses all and remains impartial. A petty mind is partial and does not encompass all. That is, a gentleman shows kindness to all with fairness, but a petty person is only kind to a few friends." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kɯ̟̃ɰ̃ɕi β̞a̠ ɕɨːɕite̞ çise̞zɨ ɕo̞ːʑiɰ̃ β̞a̠ çiɕite̞ ɕɨːse̞zɨ]" } ], "word": "君子は周して比せず小人は比して周せず" }
Download raw JSONL data for 君子は周して比せず小人は比して周せず meaning in Japanese (2.1kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "君子は周して比せず小人は比して周せず" ], "section": "Japanese", "subsection": "proverb", "title": "君子は周して比せず小人は比して周せず", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.