"儀同三司母" meaning in Japanese

See 儀同三司母 in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Forms: 儀同三司母 [canonical] (ruby: 儀同三司母(ぎどうさんしのはは)), Gidō-sanshi no Haha [romanization]
Etymology: First attested in the Shika Wakashū (c. 1151). 儀同三司 (Gidō-sanshi, “honorary grand minister”) is a title first assumed by Fujiwara no Korechika, Heian-period nobleman. Etymology templates: {{circa2|1151|short=1}} c. 1151 Head templates: {{ja-pos|proper|^ぎどう-さんし の ^はは|head=儀同三司母}} 儀同三司母(ぎどうさんしのはは) • (Gidō-sanshi no Haha)
  1. a courtesy name of Takashina no Kishi/Takako, Heian-period poet Wikipedia link: Fujiwara no Korechika, Heian period, Shika Wakashū Synonyms: 高内侍, 高階成忠女, 儀同三司の母

Download JSON data for 儀同三司母 meaning in Japanese (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "1151",
        "short": "1"
      },
      "expansion": "c. 1151",
      "name": "circa2"
    }
  ],
  "etymology_text": "First attested in the Shika Wakashū (c. 1151).\n儀同三司 (Gidō-sanshi, “honorary grand minister”) is a title first assumed by Fujiwara no Korechika, Heian-period nobleman.",
  "forms": [
    {
      "form": "儀同三司母",
      "ruby": [
        [
          "儀同三司母",
          "ぎどうさんしのはは"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "Gidō-sanshi no Haha",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proper",
        "2": "^ぎどう-さんし の ^はは",
        "head": "儀同三司母"
      },
      "expansion": "儀同三司母(ぎどうさんしのはは) • (Gidō-sanshi no Haha)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You promise you'll never forget, but to the end of time is too long to ask. So let me die today―still loved by you.",
          "ref": "1205, Shin Kokin Wakashū (book 13, poem 1149 by the mother of the Honorary Grand Minister), text here (also Hyakunin Isshu, poem 54)",
          "roman": "wasureji no yukusue made wa katakereba kyō o kagiri no inochi to mogana",
          "ruby": [
            [
              "忘",
              "わす"
            ],
            [
              "行",
              "ゆ"
            ],
            [
              "末",
              "すゑ"
            ],
            [
              "限",
              "かぎ"
            ],
            [
              "命",
              "いのち"
            ]
          ],
          "text": "忘れじの行く末まではかたければけふを限りの命ともがな"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a courtesy name of Takashina no Kishi/Takako, Heian-period poet"
      ],
      "id": "en-儀同三司母-ja-name-bCg3CRV~",
      "links": [
        [
          "courtesy",
          "courtesy"
        ],
        [
          "name",
          "name"
        ],
        [
          "poet",
          "poet"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "高内侍"
        },
        {
          "word": "高階成忠女"
        },
        {
          "word": "儀同三司の母"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Fujiwara no Korechika",
        "Heian period",
        "Shika Wakashū"
      ]
    }
  ],
  "word": "儀同三司母"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "1151",
        "short": "1"
      },
      "expansion": "c. 1151",
      "name": "circa2"
    }
  ],
  "etymology_text": "First attested in the Shika Wakashū (c. 1151).\n儀同三司 (Gidō-sanshi, “honorary grand minister”) is a title first assumed by Fujiwara no Korechika, Heian-period nobleman.",
  "forms": [
    {
      "form": "儀同三司母",
      "ruby": [
        [
          "儀同三司母",
          "ぎどうさんしのはは"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "Gidō-sanshi no Haha",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proper",
        "2": "^ぎどう-さんし の ^はは",
        "head": "儀同三司母"
      },
      "expansion": "儀同三司母(ぎどうさんしのはは) • (Gidō-sanshi no Haha)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese proper nouns",
        "Japanese terms spelled with first grade kanji",
        "Japanese terms spelled with fourth grade kanji",
        "Japanese terms spelled with second grade kanji",
        "Japanese terms spelled with secondary school kanji",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms with usage examples",
        "Japanese terms written with five Han script characters"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You promise you'll never forget, but to the end of time is too long to ask. So let me die today―still loved by you.",
          "ref": "1205, Shin Kokin Wakashū (book 13, poem 1149 by the mother of the Honorary Grand Minister), text here (also Hyakunin Isshu, poem 54)",
          "roman": "wasureji no yukusue made wa katakereba kyō o kagiri no inochi to mogana",
          "ruby": [
            [
              "忘",
              "わす"
            ],
            [
              "行",
              "ゆ"
            ],
            [
              "末",
              "すゑ"
            ],
            [
              "限",
              "かぎ"
            ],
            [
              "命",
              "いのち"
            ]
          ],
          "text": "忘れじの行く末まではかたければけふを限りの命ともがな"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a courtesy name of Takashina no Kishi/Takako, Heian-period poet"
      ],
      "links": [
        [
          "courtesy",
          "courtesy"
        ],
        [
          "name",
          "name"
        ],
        [
          "poet",
          "poet"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "高内侍"
        },
        {
          "word": "高階成忠女"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "Fujiwara no Korechika",
        "Heian period",
        "Shika Wakashū"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "儀同三司の母"
    }
  ],
  "word": "儀同三司母"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "儀同三司母"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "proper noun",
  "title": "儀同三司母",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.