"不幸中の幸い" meaning in Japanese

See 不幸中の幸い in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Forms: 不幸中の幸い [canonical] (ruby: (), (こう), (ちゅう), (さいわ)), fukōchū no saiwai [romanization]
Etymology: From 不幸 (“unfortunate”) + 中 (“in the middle of”) + の (“possessive particle”) + 幸い (“fortunate”). Etymology templates: {{com|ja|不幸|中|の|幸い|t1=unfortunate|t2=in the middle of|t3=possessive particle|t4=fortunate}} 不幸 (“unfortunate”) + 中 (“in the middle of”) + の (“possessive particle”) + 幸い (“fortunate”) Head templates: {{ja-pos|idiom|ふこうちゅう の さいわい}} 不(ふ)幸(こう)中(ちゅう)の幸(さいわ)い • (fukōchū no saiwai)
  1. small mercy (from some misfortune); silver lining of a dark cloud; consolation in sadness; blessing in disguise Tags: idiomatic

Download JSON data for 不幸中の幸い meaning in Japanese (2.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "不幸",
        "3": "中",
        "4": "の",
        "5": "幸い",
        "t1": "unfortunate",
        "t2": "in the middle of",
        "t3": "possessive particle",
        "t4": "fortunate"
      },
      "expansion": "不幸 (“unfortunate”) + 中 (“in the middle of”) + の (“possessive particle”) + 幸い (“fortunate”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From 不幸 (“unfortunate”) + 中 (“in the middle of”) + の (“possessive particle”) + 幸い (“fortunate”).",
  "forms": [
    {
      "form": "不幸中の幸い",
      "ruby": [
        [
          "不",
          "ふ"
        ],
        [
          "幸",
          "こう"
        ],
        [
          "中",
          "ちゅう"
        ],
        [
          "幸",
          "さいわ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "fukōchū no saiwai",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "idiom",
        "2": "ふこうちゅう の さいわい"
      },
      "expansion": "不(ふ)幸(こう)中(ちゅう)の幸(さいわ)い • (fukōchū no saiwai)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It is a consolation that no one was killed.",
          "roman": "Dare mo shinanakatta no wa fukōchū no saiwai deshita.",
          "ruby": [
            [
              "誰",
              "だれ"
            ],
            [
              "死",
              "し"
            ],
            [
              "不幸中",
              "ふこうちゅう"
            ],
            [
              "幸",
              "さいわ"
            ]
          ],
          "text": "誰も死ななかったのは不幸中の幸いでした。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "small mercy (from some misfortune); silver lining of a dark cloud; consolation in sadness; blessing in disguise"
      ],
      "id": "en-不幸中の幸い-ja-phrase-weSFg3qz",
      "links": [
        [
          "mercy",
          "mercy"
        ],
        [
          "silver lining",
          "silver lining"
        ],
        [
          "consolation",
          "consolation"
        ],
        [
          "sadness",
          "sadness"
        ],
        [
          "blessing in disguise",
          "blessing in disguise"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "不幸中の幸い"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "不幸",
        "3": "中",
        "4": "の",
        "5": "幸い",
        "t1": "unfortunate",
        "t2": "in the middle of",
        "t3": "possessive particle",
        "t4": "fortunate"
      },
      "expansion": "不幸 (“unfortunate”) + 中 (“in the middle of”) + の (“possessive particle”) + 幸い (“fortunate”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From 不幸 (“unfortunate”) + 中 (“in the middle of”) + の (“possessive particle”) + 幸い (“fortunate”).",
  "forms": [
    {
      "form": "不幸中の幸い",
      "ruby": [
        [
          "不",
          "ふ"
        ],
        [
          "幸",
          "こう"
        ],
        [
          "中",
          "ちゅう"
        ],
        [
          "幸",
          "さいわ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "fukōchū no saiwai",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "idiom",
        "2": "ふこうちゅう の さいわい"
      },
      "expansion": "不(ふ)幸(こう)中(ちゅう)の幸(さいわ)い • (fukōchū no saiwai)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese compound terms",
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese idioms",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese terms spelled with first grade kanji",
        "Japanese terms spelled with fourth grade kanji",
        "Japanese terms spelled with third grade kanji",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms with usage examples",
        "Japanese terms written with four Han script characters"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It is a consolation that no one was killed.",
          "roman": "Dare mo shinanakatta no wa fukōchū no saiwai deshita.",
          "ruby": [
            [
              "誰",
              "だれ"
            ],
            [
              "死",
              "し"
            ],
            [
              "不幸中",
              "ふこうちゅう"
            ],
            [
              "幸",
              "さいわ"
            ]
          ],
          "text": "誰も死ななかったのは不幸中の幸いでした。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "small mercy (from some misfortune); silver lining of a dark cloud; consolation in sadness; blessing in disguise"
      ],
      "links": [
        [
          "mercy",
          "mercy"
        ],
        [
          "silver lining",
          "silver lining"
        ],
        [
          "consolation",
          "consolation"
        ],
        [
          "sadness",
          "sadness"
        ],
        [
          "blessing in disguise",
          "blessing in disguise"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "不幸中の幸い"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "不幸中の幸い"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "idiom",
  "title": "不幸中の幸い",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.