See チルい in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "en", "3": "chill out" }, "expansion": "English chill out", "name": "der" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-い#Etymology_3_2" }, "expansion": "い", "name": "affix" } ], "etymology_text": "English chill out + い.", "forms": [ { "form": "chirui", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "チルく", "roman": "chiruku", "tags": [ "adverbial" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ja-i", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "チルかろ", "source": "inflection", "tags": [ "imperfective", "stem" ] }, { "form": "chirukaro", "source": "inflection", "tags": [ "imperfective", "stem" ] }, { "form": "チルく", "source": "inflection", "tags": [ "continuative", "stem" ] }, { "form": "chiruku", "source": "inflection", "tags": [ "continuative", "stem" ] }, { "form": "チルい", "source": "inflection", "tags": [ "stem", "terminative" ] }, { "form": "chirui", "source": "inflection", "tags": [ "stem", "terminative" ] }, { "form": "チルい", "source": "inflection", "tags": [ "attributive", "stem" ] }, { "form": "chirui", "source": "inflection", "tags": [ "attributive", "stem" ] }, { "form": "チルけれ", "source": "inflection", "tags": [ "hypothetical", "stem" ] }, { "form": "chirukere", "source": "inflection", "tags": [ "hypothetical", "stem" ] }, { "form": "チルかれ", "source": "inflection", "tags": [ "imperative", "stem" ] }, { "form": "chirukare", "source": "inflection", "tags": [ "imperative", "stem" ] }, { "form": "チルくない", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative" ] }, { "form": "chiruku nai", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative" ] }, { "form": "チルかった", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "past" ] }, { "form": "chirukatta", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "past" ] }, { "form": "チルくなかった", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative", "past" ] }, { "form": "chiruku nakatta", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative", "past" ] }, { "form": "チルいです", "source": "inflection", "tags": [ "formal" ] }, { "form": "chirui desu", "source": "inflection", "tags": [ "formal" ] }, { "form": "チルくないです", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative" ] }, { "form": "chiruku nai desu", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative" ] }, { "form": "チルかったです", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "past" ] }, { "form": "chirukatta desu", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "past" ] }, { "form": "チルくなかったです", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative", "past" ] }, { "form": "chiruku nakatta desu", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative", "past" ] }, { "form": "チルくて", "source": "inflection", "tags": [ "conjunctive" ] }, { "form": "chirukute", "source": "inflection", "tags": [ "conjunctive" ] }, { "form": "チルければ", "source": "inflection", "tags": [ "conditional" ] }, { "form": "chirukereba", "source": "inflection", "tags": [ "conditional" ] }, { "form": "チルかったら", "source": "inflection", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "chirukattara", "source": "inflection", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "チルかろう", "source": "inflection", "tags": [ "volitional" ] }, { "form": "chirukarō", "source": "inflection", "tags": [ "volitional" ] }, { "form": "チルく", "source": "inflection", "tags": [ "adverbial" ] }, { "form": "chiruku", "source": "inflection", "tags": [ "adverbial" ] }, { "form": "チルさ", "source": "inflection", "tags": [ "noun-from-adj" ] }, { "form": "chirusa", "source": "inflection", "tags": [ "noun-from-adj" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "infl": "i" }, "expansion": "チルい • (chirui) -i (adverbial チルく (chiruku))", "name": "ja-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "adverbial": "く", "attributive": "い", "conditional": "ければ", "conjunctive": "くて", "continuative": "く", "degree": "さ", "formal": "い です", "formal_negative": "く ない です", "formal_negative_past": "く なかった です", "formal_past": "かった です", "hypothetical": "けれ", "imperative": "かれ", "imperfective": "かろ", "informal_negative": "く ない", "informal_negative_past": "く なかった", "informal_past": "かった", "kana": "", "lemma": "チル", "provisional": "かったら", "terminal": "い", "volitional": "かろう" }, "name": "ja-adj-infl" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with manual fragments", "parents": [ "Links with manual fragments", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms suffixed with い", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "ja", "name": "Emotions", "orig": "ja:Emotions", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Sometimes it is also used as an adjective, as in a “chirui” song. In addition to chill songs, the expression “chill time” is also common. Perhaps because modern people are so busy, there is a strong interest in relaxation time.", "ref": "[2020 October 24, “Shitte toku suru ryūkōgo ‘chiru’ no imi ya yurai wa? [What is the meaning and origin of the popular term ‘chill’?]”, in Oggi.jp:", "roman": "“Chirui” kyoku to iu yō ni keiyōshi toshite tsukau koto mo arimasu. Chirui kyoku igai ni mo “chirui jikan” to iu hyōgen mo yoku miraremasu ne. Isogashī gendaijin dakara koso, yuttari to shita jikan e no kanshin ga tsuyoi no kamoshiremasen.", "ruby": [ [ "曲", "きょく" ], [ "形", "けい" ], [ "容", "よう" ], [ "詞", "し" ], [ "使", "つか" ], [ "曲", "きょく" ], [ "以", "い" ], [ "外", "がい" ], [ "時", "じ" ], [ "間", "かん" ], [ "表", "ひょう" ], [ "現", "げん" ], [ "良", "よ" ], [ "見", "み" ], [ "忙", "いそが" ], [ "現", "げん" ], [ "代", "だい" ], [ "人", "じん" ], [ "時", "じ" ], [ "間", "かん" ], [ "関", "かん" ], [ "心", "しん" ], [ "強", "つよ" ] ], "text": "「チルい」曲というように形容詞として使うこともあります。チルい曲以外にも「チルい時間」という表現も良く見られますね。忙しい現代人だからこそ、ゆったりとした時間への関心が強いのかもしれません。", "type": "quote" }, { "english": "Many people have probably had the experience of listening to music with a friend or partner who says, “This song is so chill,” but it just doesn’t strike you that way.", "ref": "2021 December 10, Henshūbu [editors], “Chirui kyoku to sen [10 select chill songs]”, in Uta Ten, archived from the original on 2023-02-20:", "roman": "Tomodachi ya koibito to ongaku o kīte-ite “kono kyoku chirui ne” to iwareta kedo, imaichi pin to konakatta to iu keiken ga aru hito wa ōi no de wa nai deshō ka.", "ruby": [ [ "友", "とも" ], [ "達", "だち" ], [ "恋", "こい" ], [ "人", "び" ], [ "音", "とおん" ], [ "楽", "がく" ], [ "聴", "き" ], [ "曲", "きょく" ], [ "言", "い" ], [ "経", "けい" ], [ "験", "けん" ], [ "人", "ひと" ], [ "多", "おお" ] ], "text": "友達や恋人と音楽を聴いていて「この曲チルいね」と言われたけど、いまいちピンとこなかったという経験がある人は多いのではないでしょうか。", "type": "quote" }, { "english": "Japanese language dictionary publisher Sanseido gave the big prize for “2021 New Word of the Year” to chirui. They select novel words that could appear in dictionaries in the future. The word is youth slang meaning “a relaxed state of affairs” or “feeling pleasantly calm”. To a man in his fifties, it was a new word. It is said to come from English “chill out”.", "ref": "[2021 December 16, Itō Takeshi, “‘Chirui’ nichijō rainen koso [‘Chill’ every day next year]”, in Yomiuri Shimbun, page 22:", "roman": "Kokugo jiten o tegakeru Sanseidō no “Kotoshi no Shingo nisennijūichi” de, taishō to natta no ga “chirui” da. Kongo jisho ni notte mo okashikunai shingo o erabu. “Rirakkusu shita yōsu da” “ochi tsuite kibun ga yoi” to iu imi no wakamono go. Gojū-dai ni wa hajimete kiku kotoba datta. Eigo no “chiru auto” kara kiteiru to iu.", "ruby": [ [ "国", "こく" ], [ "語", "ご" ], [ "辞", "じ" ], [ "典", "てん" ], [ "手", "て" ], [ "三", "さん" ], [ "省", "せい" ], [ "堂", "どう" ], [ "今年", "ことし" ], [ "新", "しん" ], [ "語", "ご" ], [ "2021", "にせんにじゅういち" ], [ "大", "たい" ], [ "賞", "しょう" ], [ "今", "こん" ], [ "後", "ご" ], [ "辞", "じ" ], [ "書", "しょ" ], [ "載", "の" ], [ "新", "しん" ], [ "語", "ご" ], [ "選", "えら" ], [ "様", "よう" ], [ "子", "す" ], [ "落", "お" ], [ "着", "つ" ], [ "気", "き" ], [ "分", "ぶん" ], [ "意", "い" ], [ "味", "み" ], [ "若", "わか" ], [ "者", "もの" ], [ "語", "ご" ], [ "50", "ごじゅう" ], [ "代", "だい" ], [ "初", "はじ" ], [ "聞", "き" ], [ "言", "こと" ], [ "葉", "ば" ], [ "英", "えい" ], [ "語", "ご" ], [ "来", "き" ] ], "text": "国語辞典を手がける三省堂の「今年の新語2021」で、大賞となったのが「チルい」だ。今後辞書に載ってもおかしくない新語を選ぶ。「リラックスした様子だ」「落ち着いて気分がよい」という意味の若者語。50代には初めて聞く言葉だった。英語の「チルアウト」から来ているという。", "type": "quote" }, { "english": "Mr Amano explains, “Both posters and readers are tired of the ‘no filter’ appeals. Particularly for the younger generations who have been unable to go out and interact with others, ‘emoi’ (emotional connection) and ‘chirui’ (being relaxed in mind and body) are now valued.”", "ref": "2022 May 10, “SNS aete ‘moranai watashi’ [Deliberately ‘myself unadorned’ on social media]”, in Yomiuri Shimbun, page 19:", "roman": "Amano-san wa “tōkōsha mo miru gawa mo riajū apīru ni tsukarete-kita. Toku ni wakai sedai wa gaishutsu ya kōryū ga seigen sareru naka, “emoi” (kokoro ni hibiku), “chirui” (shinshin ga rirakkusu shita jōtai) koto o taisetsu ni shite-iru” to bunseki suru.", "ruby": [ [ "天", "あま" ], [ "野", "の" ], [ "投", "とう" ], [ "稿", "こう" ], [ "者", "しゃ" ], [ "見", "み" ], [ "側", "がわ" ], [ "充", "じゅう" ], [ "疲", "つか" ], [ "特", "とく" ], [ "若", "わか" ], [ "世", "せ" ], [ "代", "だい" ], [ "外", "がい" ], [ "出", "しゅつ" ], [ "交", "こう" ], [ "流", "りゅう" ], [ "制", "せい" ], [ "限", "げん" ], [ "中", "なか" ], [ "心", "こころ" ], [ "響", "ひび" ], [ "心", "しん" ], [ "身", "しん" ], [ "状", "じょう" ], [ "態", "たい" ], [ "大", "たい" ], [ "切", "せつ" ], [ "分", "ぶん" ], [ "析", "せき" ] ], "text": "天野さんは「投稿者も見る側もリア充アピールに疲れてきた。特に若い世代は外出や交流が制限される中、『エモい』(心に響く)、『チルい』(心身がリラックスした状態)ことを大切にしている」と分析する。", "type": "quote" }, { "english": "I just said yesterday that I’m gonna cool it with Nopperabow but somehow I went and made one more track so I’m uploading it. It came out feeling good and chill.", "ref": "2023 January 11, K.I.Black, “Nopperabow - Facing the Mirror”, in Nico Nico (video), archived from the original on 2023-01-11, description:", "roman": "NOpperabow wa oyasumi suru to kinō itta bakari na no ni naze ka sarani ikkyoku tsukutte shimatta no de sekkaku dakara appu shimasu. Ii kanji ni chirui no ga dekimashita.", "ruby": [ [ "昨日", "きのう" ], [ "言", "い" ], [ "何故", "なぜ" ], [ "一", "いっ" ], [ "曲", "きょく" ], [ "作", "つく" ], [ "折", "せっ" ], [ "角", "かく" ], [ "感", "かん" ], [ "出", "で" ], [ "来", "き" ] ], "text": "Nopperabowはおやすみすると昨日言ったばかりなのに何故かさらに一曲作ってしまったので折角だからアップします。いい感じにチルいのが出来ました。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "relaxed, chilled out" ], "id": "en-チルい-ja-adj-bgw38mwK", "raw_glosses": [ "(slang) relaxed, chilled out" ], "tags": [ "slang" ] } ], "word": "チルい" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "en", "3": "chill out" }, "expansion": "English chill out", "name": "der" }, { "args": { "1": "ja", "2": "-い#Etymology_3_2" }, "expansion": "い", "name": "affix" } ], "etymology_text": "English chill out + い.", "forms": [ { "form": "chirui", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "チルく", "roman": "chiruku", "tags": [ "adverbial" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "inflection", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ja-i", "source": "inflection", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "チルかろ", "source": "inflection", "tags": [ "imperfective", "stem" ] }, { "form": "chirukaro", "source": "inflection", "tags": [ "imperfective", "stem" ] }, { "form": "チルく", "source": "inflection", "tags": [ "continuative", "stem" ] }, { "form": "chiruku", "source": "inflection", "tags": [ "continuative", "stem" ] }, { "form": "チルい", "source": "inflection", "tags": [ "stem", "terminative" ] }, { "form": "chirui", "source": "inflection", "tags": [ "stem", "terminative" ] }, { "form": "チルい", "source": "inflection", "tags": [ "attributive", "stem" ] }, { "form": "chirui", "source": "inflection", "tags": [ "attributive", "stem" ] }, { "form": "チルけれ", "source": "inflection", "tags": [ "hypothetical", "stem" ] }, { "form": "chirukere", "source": "inflection", "tags": [ "hypothetical", "stem" ] }, { "form": "チルかれ", "source": "inflection", "tags": [ "imperative", "stem" ] }, { "form": "chirukare", "source": "inflection", "tags": [ "imperative", "stem" ] }, { "form": "チルくない", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative" ] }, { "form": "chiruku nai", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative" ] }, { "form": "チルかった", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "past" ] }, { "form": "chirukatta", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "past" ] }, { "form": "チルくなかった", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative", "past" ] }, { "form": "chiruku nakatta", "source": "inflection", "tags": [ "informal", "negative", "past" ] }, { "form": "チルいです", "source": "inflection", "tags": [ "formal" ] }, { "form": "chirui desu", "source": "inflection", "tags": [ "formal" ] }, { "form": "チルくないです", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative" ] }, { "form": "chiruku nai desu", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative" ] }, { "form": "チルかったです", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "past" ] }, { "form": "chirukatta desu", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "past" ] }, { "form": "チルくなかったです", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative", "past" ] }, { "form": "chiruku nakatta desu", "source": "inflection", "tags": [ "formal", "negative", "past" ] }, { "form": "チルくて", "source": "inflection", "tags": [ "conjunctive" ] }, { "form": "chirukute", "source": "inflection", "tags": [ "conjunctive" ] }, { "form": "チルければ", "source": "inflection", "tags": [ "conditional" ] }, { "form": "chirukereba", "source": "inflection", "tags": [ "conditional" ] }, { "form": "チルかったら", "source": "inflection", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "chirukattara", "source": "inflection", "tags": [ "conditional", "past" ] }, { "form": "チルかろう", "source": "inflection", "tags": [ "volitional" ] }, { "form": "chirukarō", "source": "inflection", "tags": [ "volitional" ] }, { "form": "チルく", "source": "inflection", "tags": [ "adverbial" ] }, { "form": "chiruku", "source": "inflection", "tags": [ "adverbial" ] }, { "form": "チルさ", "source": "inflection", "tags": [ "noun-from-adj" ] }, { "form": "chirusa", "source": "inflection", "tags": [ "noun-from-adj" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "infl": "i" }, "expansion": "チルい • (chirui) -i (adverbial チルく (chiruku))", "name": "ja-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "adverbial": "く", "attributive": "い", "conditional": "ければ", "conjunctive": "くて", "continuative": "く", "degree": "さ", "formal": "い です", "formal_negative": "く ない です", "formal_negative_past": "く なかった です", "formal_past": "かった です", "hypothetical": "けれ", "imperative": "かれ", "imperfective": "かろ", "informal_negative": "く ない", "informal_negative_past": "く なかった", "informal_past": "かった", "kana": "", "lemma": "チル", "provisional": "かったら", "terminal": "い", "volitional": "かろう" }, "name": "ja-adj-infl" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Japanese adjectives", "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with manual fragments", "Japanese links with redundant alt parameters", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese slang", "Japanese terms derived from English", "Japanese terms spelled with mixed kana", "Japanese terms suffixed with い", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Japanese terms with usage examples", "Japanese い-i adjectives", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "ja:Emotions" ], "examples": [ { "english": "Sometimes it is also used as an adjective, as in a “chirui” song. In addition to chill songs, the expression “chill time” is also common. Perhaps because modern people are so busy, there is a strong interest in relaxation time.", "ref": "[2020 October 24, “Shitte toku suru ryūkōgo ‘chiru’ no imi ya yurai wa? [What is the meaning and origin of the popular term ‘chill’?]”, in Oggi.jp:", "roman": "“Chirui” kyoku to iu yō ni keiyōshi toshite tsukau koto mo arimasu. Chirui kyoku igai ni mo “chirui jikan” to iu hyōgen mo yoku miraremasu ne. Isogashī gendaijin dakara koso, yuttari to shita jikan e no kanshin ga tsuyoi no kamoshiremasen.", "ruby": [ [ "曲", "きょく" ], [ "形", "けい" ], [ "容", "よう" ], [ "詞", "し" ], [ "使", "つか" ], [ "曲", "きょく" ], [ "以", "い" ], [ "外", "がい" ], [ "時", "じ" ], [ "間", "かん" ], [ "表", "ひょう" ], [ "現", "げん" ], [ "良", "よ" ], [ "見", "み" ], [ "忙", "いそが" ], [ "現", "げん" ], [ "代", "だい" ], [ "人", "じん" ], [ "時", "じ" ], [ "間", "かん" ], [ "関", "かん" ], [ "心", "しん" ], [ "強", "つよ" ] ], "text": "「チルい」曲というように形容詞として使うこともあります。チルい曲以外にも「チルい時間」という表現も良く見られますね。忙しい現代人だからこそ、ゆったりとした時間への関心が強いのかもしれません。", "type": "quote" }, { "english": "Many people have probably had the experience of listening to music with a friend or partner who says, “This song is so chill,” but it just doesn’t strike you that way.", "ref": "2021 December 10, Henshūbu [editors], “Chirui kyoku to sen [10 select chill songs]”, in Uta Ten, archived from the original on 2023-02-20:", "roman": "Tomodachi ya koibito to ongaku o kīte-ite “kono kyoku chirui ne” to iwareta kedo, imaichi pin to konakatta to iu keiken ga aru hito wa ōi no de wa nai deshō ka.", "ruby": [ [ "友", "とも" ], [ "達", "だち" ], [ "恋", "こい" ], [ "人", "び" ], [ "音", "とおん" ], [ "楽", "がく" ], [ "聴", "き" ], [ "曲", "きょく" ], [ "言", "い" ], [ "経", "けい" ], [ "験", "けん" ], [ "人", "ひと" ], [ "多", "おお" ] ], "text": "友達や恋人と音楽を聴いていて「この曲チルいね」と言われたけど、いまいちピンとこなかったという経験がある人は多いのではないでしょうか。", "type": "quote" }, { "english": "Japanese language dictionary publisher Sanseido gave the big prize for “2021 New Word of the Year” to chirui. They select novel words that could appear in dictionaries in the future. The word is youth slang meaning “a relaxed state of affairs” or “feeling pleasantly calm”. To a man in his fifties, it was a new word. It is said to come from English “chill out”.", "ref": "[2021 December 16, Itō Takeshi, “‘Chirui’ nichijō rainen koso [‘Chill’ every day next year]”, in Yomiuri Shimbun, page 22:", "roman": "Kokugo jiten o tegakeru Sanseidō no “Kotoshi no Shingo nisennijūichi” de, taishō to natta no ga “chirui” da. Kongo jisho ni notte mo okashikunai shingo o erabu. “Rirakkusu shita yōsu da” “ochi tsuite kibun ga yoi” to iu imi no wakamono go. Gojū-dai ni wa hajimete kiku kotoba datta. Eigo no “chiru auto” kara kiteiru to iu.", "ruby": [ [ "国", "こく" ], [ "語", "ご" ], [ "辞", "じ" ], [ "典", "てん" ], [ "手", "て" ], [ "三", "さん" ], [ "省", "せい" ], [ "堂", "どう" ], [ "今年", "ことし" ], [ "新", "しん" ], [ "語", "ご" ], [ "2021", "にせんにじゅういち" ], [ "大", "たい" ], [ "賞", "しょう" ], [ "今", "こん" ], [ "後", "ご" ], [ "辞", "じ" ], [ "書", "しょ" ], [ "載", "の" ], [ "新", "しん" ], [ "語", "ご" ], [ "選", "えら" ], [ "様", "よう" ], [ "子", "す" ], [ "落", "お" ], [ "着", "つ" ], [ "気", "き" ], [ "分", "ぶん" ], [ "意", "い" ], [ "味", "み" ], [ "若", "わか" ], [ "者", "もの" ], [ "語", "ご" ], [ "50", "ごじゅう" ], [ "代", "だい" ], [ "初", "はじ" ], [ "聞", "き" ], [ "言", "こと" ], [ "葉", "ば" ], [ "英", "えい" ], [ "語", "ご" ], [ "来", "き" ] ], "text": "国語辞典を手がける三省堂の「今年の新語2021」で、大賞となったのが「チルい」だ。今後辞書に載ってもおかしくない新語を選ぶ。「リラックスした様子だ」「落ち着いて気分がよい」という意味の若者語。50代には初めて聞く言葉だった。英語の「チルアウト」から来ているという。", "type": "quote" }, { "english": "Mr Amano explains, “Both posters and readers are tired of the ‘no filter’ appeals. Particularly for the younger generations who have been unable to go out and interact with others, ‘emoi’ (emotional connection) and ‘chirui’ (being relaxed in mind and body) are now valued.”", "ref": "2022 May 10, “SNS aete ‘moranai watashi’ [Deliberately ‘myself unadorned’ on social media]”, in Yomiuri Shimbun, page 19:", "roman": "Amano-san wa “tōkōsha mo miru gawa mo riajū apīru ni tsukarete-kita. Toku ni wakai sedai wa gaishutsu ya kōryū ga seigen sareru naka, “emoi” (kokoro ni hibiku), “chirui” (shinshin ga rirakkusu shita jōtai) koto o taisetsu ni shite-iru” to bunseki suru.", "ruby": [ [ "天", "あま" ], [ "野", "の" ], [ "投", "とう" ], [ "稿", "こう" ], [ "者", "しゃ" ], [ "見", "み" ], [ "側", "がわ" ], [ "充", "じゅう" ], [ "疲", "つか" ], [ "特", "とく" ], [ "若", "わか" ], [ "世", "せ" ], [ "代", "だい" ], [ "外", "がい" ], [ "出", "しゅつ" ], [ "交", "こう" ], [ "流", "りゅう" ], [ "制", "せい" ], [ "限", "げん" ], [ "中", "なか" ], [ "心", "こころ" ], [ "響", "ひび" ], [ "心", "しん" ], [ "身", "しん" ], [ "状", "じょう" ], [ "態", "たい" ], [ "大", "たい" ], [ "切", "せつ" ], [ "分", "ぶん" ], [ "析", "せき" ] ], "text": "天野さんは「投稿者も見る側もリア充アピールに疲れてきた。特に若い世代は外出や交流が制限される中、『エモい』(心に響く)、『チルい』(心身がリラックスした状態)ことを大切にしている」と分析する。", "type": "quote" }, { "english": "I just said yesterday that I’m gonna cool it with Nopperabow but somehow I went and made one more track so I’m uploading it. It came out feeling good and chill.", "ref": "2023 January 11, K.I.Black, “Nopperabow - Facing the Mirror”, in Nico Nico (video), archived from the original on 2023-01-11, description:", "roman": "NOpperabow wa oyasumi suru to kinō itta bakari na no ni naze ka sarani ikkyoku tsukutte shimatta no de sekkaku dakara appu shimasu. Ii kanji ni chirui no ga dekimashita.", "ruby": [ [ "昨日", "きのう" ], [ "言", "い" ], [ "何故", "なぜ" ], [ "一", "いっ" ], [ "曲", "きょく" ], [ "作", "つく" ], [ "折", "せっ" ], [ "角", "かく" ], [ "感", "かん" ], [ "出", "で" ], [ "来", "き" ] ], "text": "Nopperabowはおやすみすると昨日言ったばかりなのに何故かさらに一曲作ってしまったので折角だからアップします。いい感じにチルいのが出来ました。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "relaxed, chilled out" ], "raw_glosses": [ "(slang) relaxed, chilled out" ], "tags": [ "slang" ] } ], "word": "チルい" }
Download raw JSONL data for チルい meaning in Japanese (12.0kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "チルい" ], "section": "Japanese", "subsection": "adjective", "title": "チルい", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japanese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.