See pramis in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "derived terms", "2": "Derived" }, "expansion": "Derived", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "jam", "2": "en", "3": "promise", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "English promise", "name": "der" }, { "args": { "1": "jam", "2": "en", "3": "promise" }, "expansion": "Derived from English promise", "name": "der+" } ], "etymology_text": "Derived from English promise.", "head_templates": [ { "args": { "1": "jam", "10": "", "2": "verb", "head": "pramis" }, "expansion": "pramis", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "pramis", "name": "jam-verb" } ], "lang": "Jamaican Creole", "lang_code": "jam", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "So I thought it necessary to urge the brothers to go on ahead to you and arrange in advance for the gift you have promised, so that it may be ready as a willing gift, not as an exaction", "ref": "2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, 9:5:", "text": "A dat mek mi did tingk it impuotant fi wi breda dem kom si unu bifuo mi kom dong de. Mi push dem fi go orli so dat dem kuda mek shuor se aal a di sitn dem we unu did pramis fi gi, gyada op an pudong. Kaaz ef evriting gyada op an redi wen mi riich de, it wi shuo se a gi unu riili waahn fi gi; it wi shuo se nobadi naa fuos unu fi du notn.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to promise" ], "id": "en-pramis-jam-verb-U8DLEmu-", "links": [ [ "promise", "promise" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpra.mis/" } ], "word": "pramis" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "derived terms", "2": "Derived" }, "expansion": "Derived", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "jam", "2": "en", "3": "promise", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "English promise", "name": "der" }, { "args": { "1": "jam", "2": "en", "3": "promise" }, "expansion": "Derived from English promise", "name": "der+" } ], "etymology_text": "Derived from English promise.", "forms": [ { "form": "pramis dem", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pramis", "tags": [ "quantified" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "jam", "10": "", "2": "nouns", "head": "pramis" }, "expansion": "pramis", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "pramis (plural pramis dem, quantified pramis)", "name": "jam-noun" } ], "lang": "Jamaican Creole", "lang_code": "jam", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "For this is what the promise said: \"About this time next year I will return, and Sarah shall have a son.\"", "ref": "2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, Ruoman 9:9:", "text": "Kaaz wen Gad did mek di pramis tu Iebriyam im did se, “Bout da taim ya neks ier, mi wi kom bak an Siera wi av wan bwai pikni.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "promise" ], "id": "en-pramis-jam-noun-NRPZRSr3", "links": [ [ "promise", "promise" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpra.mis/" } ], "word": "pramis" }
{ "categories": [ "Jamaican Creole entries with incorrect language header", "Jamaican Creole lemmas", "Jamaican Creole nouns", "Jamaican Creole terms derived from English", "Jamaican Creole terms with redundant head parameter", "Jamaican Creole verbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "derived terms", "2": "Derived" }, "expansion": "Derived", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "jam", "2": "en", "3": "promise", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "English promise", "name": "der" }, { "args": { "1": "jam", "2": "en", "3": "promise" }, "expansion": "Derived from English promise", "name": "der+" } ], "etymology_text": "Derived from English promise.", "head_templates": [ { "args": { "1": "jam", "10": "", "2": "verb", "head": "pramis" }, "expansion": "pramis", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "pramis", "name": "jam-verb" } ], "lang": "Jamaican Creole", "lang_code": "jam", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Jamaican Creole terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "So I thought it necessary to urge the brothers to go on ahead to you and arrange in advance for the gift you have promised, so that it may be ready as a willing gift, not as an exaction", "ref": "2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, 9:5:", "text": "A dat mek mi did tingk it impuotant fi wi breda dem kom si unu bifuo mi kom dong de. Mi push dem fi go orli so dat dem kuda mek shuor se aal a di sitn dem we unu did pramis fi gi, gyada op an pudong. Kaaz ef evriting gyada op an redi wen mi riich de, it wi shuo se a gi unu riili waahn fi gi; it wi shuo se nobadi naa fuos unu fi du notn.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to promise" ], "links": [ [ "promise", "promise" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpra.mis/" } ], "word": "pramis" } { "categories": [ "Jamaican Creole entries with incorrect language header", "Jamaican Creole lemmas", "Jamaican Creole nouns", "Jamaican Creole terms derived from English", "Jamaican Creole terms with redundant head parameter", "Jamaican Creole verbs", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "derived terms", "2": "Derived" }, "expansion": "Derived", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "jam", "2": "en", "3": "promise", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "English promise", "name": "der" }, { "args": { "1": "jam", "2": "en", "3": "promise" }, "expansion": "Derived from English promise", "name": "der+" } ], "etymology_text": "Derived from English promise.", "forms": [ { "form": "pramis dem", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pramis", "tags": [ "quantified" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "jam", "10": "", "2": "nouns", "head": "pramis" }, "expansion": "pramis", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "pramis (plural pramis dem, quantified pramis)", "name": "jam-noun" } ], "lang": "Jamaican Creole", "lang_code": "jam", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Jamaican Creole terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "For this is what the promise said: \"About this time next year I will return, and Sarah shall have a son.\"", "ref": "2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, Ruoman 9:9:", "text": "Kaaz wen Gad did mek di pramis tu Iebriyam im did se, “Bout da taim ya neks ier, mi wi kom bak an Siera wi av wan bwai pikni.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "promise" ], "links": [ [ "promise", "promise" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpra.mis/" } ], "word": "pramis" }
Download raw JSONL data for pramis meaning in Jamaican Creole (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Jamaican Creole dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-23 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.