See im in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "_dis": "0 0 0 0 0", "kind": "other", "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "derived terms", "2": "Derived" }, "expansion": "Derived", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "jam", "2": "en", "3": "him", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "English him", "name": "der" }, { "args": { "1": "jam", "2": "en", "3": "him" }, "expansion": "Derived from English him", "name": "der+" } ], "etymology_text": "Derived from English him.", "head_templates": [ { "args": { "1": "jam", "2": "pronouns" }, "expansion": "im", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "im", "name": "jam-pron" } ], "hyphenation": [ "im" ], "lang": "Jamaican Creole", "lang_code": "jam", "pos": "pron", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "mi" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "yuh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "har" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "shi" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "wi" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "unnu" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "dem" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "20 20 20 20 20", "kind": "other", "name": "Jamaican Creole pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "He needs to go away.", "text": "Mek im tek weh himself.", "type": "example" }, { "english": "And he said, did you eat my peas today? He said, no ma, I didn't eat them. […]", "ref": "2005, Kamau Brathwaite, The Development of Creole Society in Jamaica, 1770-1820 (in English), →ISBN, page 239:", "text": "“An im seh, Yu nyaam me peas today? Him seh, nuo ma, me no eat non. […]”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "he" ], "id": "en-im-jam-pron-Ny9-L9LQ", "links": [ [ "he", "he" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 20 20 20 20", "kind": "other", "name": "Jamaican Creole pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "She sent him a letter recently.", "text": "Shi sen' im a letter wah day.", "type": "example" }, { "english": "What did poor Bug do? He let him go on his back and he travelled on and on. […]", "ref": "1984, Laura Tanna, Jamaican Folk Tales and Oral Histories (in Jamaican Creole), →ISBN, page 11:", "text": "“What de poor Bug do? Tek im pon im back an him travel, an him travel, an im travel. […]”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "him" ], "id": "en-im-jam-pron-Wnz0rBOA", "links": [ [ "him", "him" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 20 20 20 20", "kind": "other", "name": "Jamaican Creole pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Then he rested his hand on the bench.", "text": "Den im res' im han' pan di bench.", "type": "example" }, { "english": "What did poor Bug do? He let him go on his back and he travelled on and on. […]", "ref": "1984, Laura Tanna, Jamaican Folk Tales and Oral Histories (in Jamaican Creole), →ISBN, page 11:", "text": "“What de poor Bug do? Tek im pon im back an him travel, an him travel, an im travel. […]”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "his" ], "id": "en-im-jam-pron-c8nJhmij", "links": [ [ "his", "his" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 20 20 20 20", "kind": "other", "name": "Jamaican Creole pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Her dress looks good.", "text": "'Im frack look good.", "type": "example" } ], "glosses": [ "her" ], "id": "en-im-jam-pron-NUy~yBQm", "links": [ [ "her", "her" ], [ "University of the West Indies Press", "w:University of the West Indies Press" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 20 20 20 20", "kind": "other", "name": "Jamaican Creole pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Is Tanya here? — Yes, she's here.", "text": "Tanya deh yah? — Yeah, man. Im deh yah.", "type": "example" } ], "glosses": [ "she" ], "id": "en-im-jam-pron-LNqF5QTh", "links": [ [ "she", "she" ], [ "University of the West Indies Press", "w:University of the West Indies Press" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈim/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "'im" } ], "word": "im" }
{ "categories": [ "Jamaican Creole entries with incorrect language header", "Jamaican Creole lemmas", "Jamaican Creole pronouns", "Jamaican Creole terms derived from English", "Pages with 29 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "derived terms", "2": "Derived" }, "expansion": "Derived", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "jam", "2": "en", "3": "him", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "English him", "name": "der" }, { "args": { "1": "jam", "2": "en", "3": "him" }, "expansion": "Derived from English him", "name": "der+" } ], "etymology_text": "Derived from English him.", "head_templates": [ { "args": { "1": "jam", "2": "pronouns" }, "expansion": "im", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "im", "name": "jam-pron" } ], "hyphenation": [ "im" ], "lang": "Jamaican Creole", "lang_code": "jam", "pos": "pron", "related": [ { "word": "mi" }, { "word": "yuh" }, { "word": "har" }, { "word": "shi" }, { "word": "wi" }, { "word": "unnu" }, { "word": "dem" } ], "senses": [ { "categories": [ "Jamaican Creole terms with quotations", "Jamaican Creole terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "He needs to go away.", "text": "Mek im tek weh himself.", "type": "example" }, { "english": "And he said, did you eat my peas today? He said, no ma, I didn't eat them. […]", "ref": "2005, Kamau Brathwaite, The Development of Creole Society in Jamaica, 1770-1820 (in English), →ISBN, page 239:", "text": "“An im seh, Yu nyaam me peas today? Him seh, nuo ma, me no eat non. […]”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "he" ], "links": [ [ "he", "he" ] ] }, { "categories": [ "Jamaican Creole terms with quotations", "Jamaican Creole terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "She sent him a letter recently.", "text": "Shi sen' im a letter wah day.", "type": "example" }, { "english": "What did poor Bug do? He let him go on his back and he travelled on and on. […]", "ref": "1984, Laura Tanna, Jamaican Folk Tales and Oral Histories (in Jamaican Creole), →ISBN, page 11:", "text": "“What de poor Bug do? Tek im pon im back an him travel, an him travel, an im travel. […]”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "him" ], "links": [ [ "him", "him" ] ] }, { "categories": [ "Jamaican Creole terms with quotations", "Jamaican Creole terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Then he rested his hand on the bench.", "text": "Den im res' im han' pan di bench.", "type": "example" }, { "english": "What did poor Bug do? He let him go on his back and he travelled on and on. […]", "ref": "1984, Laura Tanna, Jamaican Folk Tales and Oral Histories (in Jamaican Creole), →ISBN, page 11:", "text": "“What de poor Bug do? Tek im pon im back an him travel, an him travel, an im travel. […]”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "his" ], "links": [ [ "his", "his" ] ] }, { "categories": [ "Jamaican Creole terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Her dress looks good.", "text": "'Im frack look good.", "type": "example" } ], "glosses": [ "her" ], "links": [ [ "her", "her" ], [ "University of the West Indies Press", "w:University of the West Indies Press" ] ] }, { "categories": [ "Jamaican Creole terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Is Tanya here? — Yes, she's here.", "text": "Tanya deh yah? — Yeah, man. Im deh yah.", "type": "example" } ], "glosses": [ "she" ], "links": [ [ "she", "she" ], [ "University of the West Indies Press", "w:University of the West Indies Press" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈim/" } ], "synonyms": [ { "word": "'im" } ], "word": "im" }
Download raw JSONL data for im meaning in Jamaican Creole (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Jamaican Creole dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.