"bredda" meaning in Jamaican Creole

See bredda in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /brɛda/ Forms: bredda dem [plural], bredda [quantified]
Head templates: {{head|jam|nouns|10=|head=bredda}} bredda, {{jam-noun}} bredda (plural bredda dem, quantified bredda)
  1. brother Categories (topical): Family members, Male
    Sense id: en-bredda-jam-noun-C0vXfOxw Disambiguation of Family members: 50 50 Disambiguation of Male: 50 50 Categories (other): Jamaican Creole entries with incorrect language header Disambiguation of Jamaican Creole entries with incorrect language header: 50 50
  2. (figurative) guy Tags: figuratively Categories (topical): Family members, Male
    Sense id: en-bredda-jam-noun-M3n-tq6f Disambiguation of Family members: 50 50 Disambiguation of Male: 50 50 Categories (other): Jamaican Creole entries with incorrect language header Disambiguation of Jamaican Creole entries with incorrect language header: 50 50
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (topical): People Synonyms: breda, broda
Disambiguation of People: 0 0

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for bredda meaning in Jamaican Creole (3.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "_dis": "0 0",
      "kind": "topical",
      "langcode": "jam",
      "name": "People",
      "orig": "jam:People",
      "parents": [
        "Human",
        "All topics",
        "Fundamental"
      ],
      "source": "w+disamb"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bredda dem",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bredda",
      "tags": [
        "quantified"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "10": "",
        "2": "nouns",
        "head": "bredda"
      },
      "expansion": "bredda",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "bredda (plural bredda dem, quantified bredda)",
      "name": "jam-noun"
    }
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "topical",
          "langcode": "jam",
          "name": "Family members",
          "orig": "jam:Family members",
          "parents": [
            "Family",
            "People",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "topical",
          "langcode": "jam",
          "name": "Male",
          "orig": "jam:Male",
          "parents": [
            "Gender",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Society",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I'm trying to find my brother.",
          "text": "Mi a look fi mi bredda.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Go get my brother! Please tell him to come here quickly […]",
          "ref": "1989, Stewart Brown, Mervyn Morris, Gordon Rohlehr, Voiceprint: An Anthology of Oral and Related Poetry from the Caribbean",
          "text": "Oonoo call me bredda fi me! Beg yuh tell him come yah quick […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "brother"
      ],
      "id": "en-bredda-jam-noun-C0vXfOxw",
      "links": [
        [
          "brother",
          "brother"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "topical",
          "langcode": "jam",
          "name": "Family members",
          "orig": "jam:Family members",
          "parents": [
            "Family",
            "People",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "topical",
          "langcode": "jam",
          "name": "Male",
          "orig": "jam:Male",
          "parents": [
            "Gender",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Society",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "More and more people started coming and it became so popular that I decided to buy an amplifier from a guy in Kingston.",
          "text": "It start gather up a big crowd and it happen that it just a develop till mi go buy a likkle amplifier from a bredda downtown.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "There's something off about him. Someone ought to slap that guy around a few times. […]",
          "ref": "2006, Eric Jerome Dickey, Chasing Destiny",
          "text": "Something wrong wid him. Da bredda dey need to [sic] good lick […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "guy"
      ],
      "id": "en-bredda-jam-noun-M3n-tq6f",
      "links": [
        [
          "guy",
          "guy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) guy"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/brɛda/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "breda"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "broda"
    }
  ],
  "word": "bredda"
}
{
  "categories": [
    "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
    "Jamaican Creole lemmas",
    "Jamaican Creole nouns",
    "Jamaican Creole terms with IPA pronunciation",
    "Jamaican Creole terms with redundant head parameter",
    "jam:Family members",
    "jam:Male",
    "jam:People"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bredda dem",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bredda",
      "tags": [
        "quantified"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "10": "",
        "2": "nouns",
        "head": "bredda"
      },
      "expansion": "bredda",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "bredda (plural bredda dem, quantified bredda)",
      "name": "jam-noun"
    }
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jamaican Creole terms with quotations",
        "Jamaican Creole terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I'm trying to find my brother.",
          "text": "Mi a look fi mi bredda.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Go get my brother! Please tell him to come here quickly […]",
          "ref": "1989, Stewart Brown, Mervyn Morris, Gordon Rohlehr, Voiceprint: An Anthology of Oral and Related Poetry from the Caribbean",
          "text": "Oonoo call me bredda fi me! Beg yuh tell him come yah quick […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "brother"
      ],
      "links": [
        [
          "brother",
          "brother"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Jamaican Creole terms with quotations",
        "Jamaican Creole terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "More and more people started coming and it became so popular that I decided to buy an amplifier from a guy in Kingston.",
          "text": "It start gather up a big crowd and it happen that it just a develop till mi go buy a likkle amplifier from a bredda downtown.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "There's something off about him. Someone ought to slap that guy around a few times. […]",
          "ref": "2006, Eric Jerome Dickey, Chasing Destiny",
          "text": "Something wrong wid him. Da bredda dey need to [sic] good lick […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "guy"
      ],
      "links": [
        [
          "guy",
          "guy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) guy"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/brɛda/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "breda"
    },
    {
      "word": "broda"
    }
  ],
  "word": "bredda"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Jamaican Creole dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.