"razzo" meaning in Italian

See razzo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈrad.d͡zo/ Forms: razzi [plural]
Rhymes: -addzo Etymology: Inherited from Latin radius. Doublet of raggio, radio, and rai, which were respectively inherited from Latin, borrowed from Latin, and borrowed from Occitan. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|it|la|radius|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Latin radius, {{inh+|it|la|radius}} Inherited from Latin radius, {{doublet|it|raggio|radio|rai}} Doublet of raggio, radio, and rai Head templates: {{it-noun|m}} razzo m (plural razzi)
  1. skyrocket (firework) Tags: masculine
    Sense id: en-razzo-it-noun-r9~iZY1z
  2. Ellipsis of razzo di segnalazione. Tags: abbreviation, alt-of, ellipsis, masculine Alternative form of: razzo di segnalazione
    Sense id: en-razzo-it-noun-66q0mAvq Categories (other): Italian ellipses
  3. rocket (rocket engine) Tags: masculine
    Sense id: en-razzo-it-noun-vbfshxFC
  4. (military) rocket (non guided missile) Tags: masculine Categories (topical): Military
    Sense id: en-razzo-it-noun-LBXEjScf Categories (other): Italian entries with incorrect language header Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 25 2 22 45 3 3 Topics: government, military, politics, war
  5. (obsolete) Alternative form of raggio (“ray, beam”) Tags: alt-of, alternative, masculine, obsolete Alternative form of: raggio (extra: ray, beam)
    Sense id: en-razzo-it-noun-LBJhJYGL
  6. (regional) spoke (part of a wheel) Tags: masculine, regional Synonyms: razza
    Sense id: en-razzo-it-noun-mI42cX~Z Categories (other): Regional Italian
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: arrazzare, razza, razzare, razziera
Etymology number: 1

Noun

IPA: /ˈrat.t͡so/ Forms: razzi [plural]
Rhymes: -attso Etymology: Apheresis from arazzo. Etymology templates: {{m|it|arazzo}} arazzo Head templates: {{it-noun|m}} razzo m (plural razzi)
  1. Aphetic form of arazzo (“tapestry”) Tags: masculine
    Sense id: en-razzo-it-noun-VSzJuJiE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

Download JSON data for razzo meaning in Italian (6.6kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "arrazzare"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "razza"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "razzare"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "razziera"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "radius",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin radius",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "radius"
      },
      "expansion": "Inherited from Latin radius",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "raggio",
        "3": "radio",
        "4": "rai"
      },
      "expansion": "Doublet of raggio, radio, and rai",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Latin radius. Doublet of raggio, radio, and rai, which were respectively inherited from Latin, borrowed from Latin, and borrowed from Occitan.",
  "forms": [
    {
      "form": "razzi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "razzo m (plural razzi)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ràz‧zo"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Skyrockets are made in many different ways: some just explode; some others fly towards the stars, and are just a pretty sight; some have double power, and the amusement in them differs, while they go around the air and blow up.",
          "ref": "1559, Canti carnascialeschi, page 422",
          "text": "Fannosi i razzi, in più varie maniere;Questi qui scoppian solo:Quest'altri vanno à voloVerso le stelle; e sol fan bel vedere:Questi han doppio potere,E letizia in lor varia,Che girando, e scoppiando van per l'aria",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "skyrocket (firework)"
      ],
      "id": "en-razzo-it-noun-r9~iZY1z",
      "links": [
        [
          "skyrocket",
          "skyrocket"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "razzo di segnalazione"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian ellipses",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ellipsis of razzo di segnalazione."
      ],
      "id": "en-razzo-it-noun-66q0mAvq",
      "links": [
        [
          "razzo di segnalazione",
          "razzo di segnalazione#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "ellipsis",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "rocket (rocket engine)"
      ],
      "id": "en-razzo-it-noun-vbfshxFC",
      "links": [
        [
          "rocket",
          "rocket"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "it",
          "name": "Military",
          "orig": "it:Military",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "25 2 22 45 3 3",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rocket (non guided missile)"
      ],
      "id": "en-razzo-it-noun-LBXEjScf",
      "links": [
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "rocket",
          "rocket"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(military) rocket (non guided missile)"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "ray, beam",
          "word": "raggio"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "From my mistress' eyes comes a light so gentle that, where it arrives, one sees things a man cannot report, for they are so elevated and new; and from her rays rains upon my heart such fear that it makes me tremble",
          "ref": "13ᵗʰ c., Dante Alighieri, “De gli occhi de la mia donna si move”, in Società Dantesca Italiana, editor, Rime [Rhymes]), Florence, published 1960, lines 1–6, collected in Le Opere di Dante",
          "text": "De gli occhi de la mia donna si moveun lume sì gentil, che dove apparesi veggion cose ch’uom non pò ritrareper loro altezza e per lor esser nove:e de’ suoi razzi sovra ’l meo cor piovetanta paura, che mi fa tremare",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The third neighbourhood/neighborhood was the whole part of Borgo and that of San Pancrazio, and was called the neighbourhood/neighborhood of Santa Maria Novella, with the coat of arms with an azure field, and a sun with golden rays.",
          "ref": "1348, Giovanni Villani, “Libro Tredecimo [Thirteenth Book]”, in Nuova Cronica [New Chronicle], published 1991, section 18",
          "text": "Il terzo quartiere fu tutto il sesto di Borgo e quello di San Brancazio, e chiamarlo il quartiere di Santa Maria Novella, coll’arme il campo azurro e uno sole con razzi d’oro.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of raggio (“ray, beam”)"
      ],
      "id": "en-razzo-it-noun-LBJhJYGL",
      "links": [
        [
          "raggio",
          "raggio#Italian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Alternative form of raggio (“ray, beam”)"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "masculine",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Regional Italian",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "on the stack made from the wheels' spokes, the doors, [and] the seats, the miserable remains of the two bodies were thrown",
          "ref": "1909, Luigi Pirandello, I vecchi e i giovani [The Elderly and the Young]",
          "text": "su la catasta formata dai razzi delle ruote, dagli sportelli, dai sedili, erano stati gettati i miserandi resti irriconoscibili dei due corpi",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "spoke (part of a wheel)"
      ],
      "id": "en-razzo-it-noun-mI42cX~Z",
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "spoke",
          "spoke"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(regional) spoke (part of a wheel)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "razza"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈrad.d͡zo/"
    },
    {
      "rhymes": "-addzo"
    }
  ],
  "word": "razzo"
}

{
  "categories": [],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "arazzo"
      },
      "expansion": "arazzo",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Apheresis from arazzo.",
  "forms": [
    {
      "form": "razzi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "razzo m (plural razzi)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ràz‧zo"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Make it so that the house is furnished, as I wrote you, with Bassan's hangers in the living room and downstairs, and with tapestries in the room where I'll be sleeping.",
          "ref": "1557, Sperone Speroni, Lettera a Giulia Sperona, published 1740, page 52, collected in Opere di M. Sperone Speroni degli Alvarotti - Tomo quinto",
          "text": "Fa che la casa sia apparecchiata , come t'ho scritto , delle spalliere del Bassan in sala e da basso , e di razzi nella camera , ove dormo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aphetic form of arazzo (“tapestry”)"
      ],
      "id": "en-razzo-it-noun-VSzJuJiE",
      "links": [
        [
          "arazzo",
          "arazzo#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈrat.t͡so/"
    },
    {
      "rhymes": "-attso"
    }
  ],
  "word": "razzo"
}
{
  "categories": [
    "Italian 2-syllable words",
    "Italian countable nouns",
    "Italian doublets",
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian lemmas",
    "Italian masculine nouns",
    "Italian nouns",
    "Italian terms derived from Latin",
    "Italian terms inherited from Latin",
    "Italian terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Italian/addzo",
    "Rhymes:Italian/addzo/2 syllables",
    "Rhymes:Italian/attso",
    "Rhymes:Italian/attso/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "arrazzare"
    },
    {
      "word": "razza"
    },
    {
      "word": "razzare"
    },
    {
      "word": "razziera"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "radius",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin radius",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "la",
        "3": "radius"
      },
      "expansion": "Inherited from Latin radius",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "raggio",
        "3": "radio",
        "4": "rai"
      },
      "expansion": "Doublet of raggio, radio, and rai",
      "name": "doublet"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Latin radius. Doublet of raggio, radio, and rai, which were respectively inherited from Latin, borrowed from Latin, and borrowed from Occitan.",
  "forms": [
    {
      "form": "razzi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "razzo m (plural razzi)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ràz‧zo"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Skyrockets are made in many different ways: some just explode; some others fly towards the stars, and are just a pretty sight; some have double power, and the amusement in them differs, while they go around the air and blow up.",
          "ref": "1559, Canti carnascialeschi, page 422",
          "text": "Fannosi i razzi, in più varie maniere;Questi qui scoppian solo:Quest'altri vanno à voloVerso le stelle; e sol fan bel vedere:Questi han doppio potere,E letizia in lor varia,Che girando, e scoppiando van per l'aria",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "skyrocket (firework)"
      ],
      "links": [
        [
          "skyrocket",
          "skyrocket"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "razzo di segnalazione"
        }
      ],
      "categories": [
        "Italian ellipses"
      ],
      "glosses": [
        "Ellipsis of razzo di segnalazione."
      ],
      "links": [
        [
          "razzo di segnalazione",
          "razzo di segnalazione#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "ellipsis",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "rocket (rocket engine)"
      ],
      "links": [
        [
          "rocket",
          "rocket"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "it:Military"
      ],
      "glosses": [
        "rocket (non guided missile)"
      ],
      "links": [
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "rocket",
          "rocket"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(military) rocket (non guided missile)"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "ray, beam",
          "word": "raggio"
        }
      ],
      "categories": [
        "Italian terms with obsolete senses",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "From my mistress' eyes comes a light so gentle that, where it arrives, one sees things a man cannot report, for they are so elevated and new; and from her rays rains upon my heart such fear that it makes me tremble",
          "ref": "13ᵗʰ c., Dante Alighieri, “De gli occhi de la mia donna si move”, in Società Dantesca Italiana, editor, Rime [Rhymes]), Florence, published 1960, lines 1–6, collected in Le Opere di Dante",
          "text": "De gli occhi de la mia donna si moveun lume sì gentil, che dove apparesi veggion cose ch’uom non pò ritrareper loro altezza e per lor esser nove:e de’ suoi razzi sovra ’l meo cor piovetanta paura, che mi fa tremare",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The third neighbourhood/neighborhood was the whole part of Borgo and that of San Pancrazio, and was called the neighbourhood/neighborhood of Santa Maria Novella, with the coat of arms with an azure field, and a sun with golden rays.",
          "ref": "1348, Giovanni Villani, “Libro Tredecimo [Thirteenth Book]”, in Nuova Cronica [New Chronicle], published 1991, section 18",
          "text": "Il terzo quartiere fu tutto il sesto di Borgo e quello di San Brancazio, e chiamarlo il quartiere di Santa Maria Novella, coll’arme il campo azurro e uno sole con razzi d’oro.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of raggio (“ray, beam”)"
      ],
      "links": [
        [
          "raggio",
          "raggio#Italian"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Alternative form of raggio (“ray, beam”)"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "masculine",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations",
        "Regional Italian"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "on the stack made from the wheels' spokes, the doors, [and] the seats, the miserable remains of the two bodies were thrown",
          "ref": "1909, Luigi Pirandello, I vecchi e i giovani [The Elderly and the Young]",
          "text": "su la catasta formata dai razzi delle ruote, dagli sportelli, dai sedili, erano stati gettati i miserandi resti irriconoscibili dei due corpi",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "spoke (part of a wheel)"
      ],
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "spoke",
          "spoke"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(regional) spoke (part of a wheel)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "razza"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈrad.d͡zo/"
    },
    {
      "rhymes": "-addzo"
    }
  ],
  "word": "razzo"
}

{
  "categories": [
    "Italian 2-syllable words",
    "Italian countable nouns",
    "Italian lemmas",
    "Italian masculine nouns",
    "Italian nouns",
    "Italian terms with IPA pronunciation",
    "Rhymes:Italian/attso",
    "Rhymes:Italian/attso/2 syllables"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "arazzo"
      },
      "expansion": "arazzo",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Apheresis from arazzo.",
  "forms": [
    {
      "form": "razzi",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "razzo m (plural razzi)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ràz‧zo"
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian aphetic forms",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Make it so that the house is furnished, as I wrote you, with Bassan's hangers in the living room and downstairs, and with tapestries in the room where I'll be sleeping.",
          "ref": "1557, Sperone Speroni, Lettera a Giulia Sperona, published 1740, page 52, collected in Opere di M. Sperone Speroni degli Alvarotti - Tomo quinto",
          "text": "Fa che la casa sia apparecchiata , come t'ho scritto , delle spalliere del Bassan in sala e da basso , e di razzi nella camera , ove dormo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aphetic form of arazzo (“tapestry”)"
      ],
      "links": [
        [
          "arazzo",
          "arazzo#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈrat.t͡so/"
    },
    {
      "rhymes": "-attso"
    }
  ],
  "word": "razzo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.