See imo in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "īmus" }, "expansion": "Latin īmus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "ine-pro", "3": "*n̥dʰér" }, "expansion": "Proto-Indo-European *n̥dʰér", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Latin īmus, superlative form of īnferus (“low”, “deep”), ultimately from Proto-Indo-European *n̥dʰér.", "forms": [ { "form": "ima", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "imi", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "ime", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "imo (feminine ima, masculine plural imi, feminine plural ime)", "name": "it-adj" } ], "hyphenation": [ "ì‧mo" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "inferiore" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "infero" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "infimo" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "72 2 7 17 3", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 3 9 16 4", "kind": "other", "name": "Italian undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "located in the lowest or innermost part" ], "id": "en-imo-it-adj-ynEyKWX~", "links": [ [ "lowest", "lowest" ], [ "innermost", "innermost" ] ], "qualifier": "literal", "raw_glosses": [ "(literal) located in the lowest or innermost part" ], "tags": [ "obsolete", "poetic" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Set me in heaven, on earth, or in the depths, ¶ on a high hill, or in a deep marshy vale, ¶ a spirit freed, or imprisoned in its limbs; …", "ref": "1374, Francesco Petrarca, “Pommi ove 'l sole occide i fiori et l'erba”, in Il Canzoniere, Andrea Bettini, published 1858, p.143):", "text": "Ponm' in cielo od in terra od in abisso, ¶ in alto poggio, in valle ima e palustre, ¶ libero spirto, od a' suoi membri affisso; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1850, Giosuè Carducci, “La selva primitiva” (Juvenilia, Poesie, Nicola Zanichelli (1906), p. 109, Libro LVII), vv. 43-44", "text": "[...] un tremor gelido ¶ per l'ossa ime gli corse; e s'atterrava, ¶ e gemea [...]\n… a freezing chill ¶ ran through his deep bones; and he dropped ¶ and wailed …", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "low, deep" ], "id": "en-imo-it-adj-IhaK7DpL", "links": [ [ "low", "low" ], [ "deep", "deep" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) low, deep" ], "synonyms": [ { "word": "infero" } ], "tags": [ "broadly", "obsolete", "poetic" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "It breaks vile and mighty alike: and makes the noblest ¶ and proudest leaders one with the lowest.", "ref": "1581, Torquato Tasso, Gerusalemme liberata, Erasmo Viotti, p.222, Canto IX:", "text": "Miete i vili, e i potenti: e i più sublimi ¶ e più superbi capi adegua agl’imi.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "of a low social status (of people)" ], "id": "en-imo-it-adj-3hAVGoul", "links": [ [ "social status", "social status" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) of a low social status (of people)" ], "tags": [ "figuratively", "obsolete", "poetic" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "inappropriate, vulgar, uncouth (of things)" ], "id": "en-imo-it-adj-YhKj-vaN", "links": [ [ "inappropriate", "inappropriate" ], [ "vulgar", "vulgar" ], [ "uncouth", "uncouth" ] ], "raw_glosses": [ "(rare, figurative) inappropriate, vulgar, uncouth (of things)" ], "tags": [ "figuratively", "obsolete", "poetic", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈi.mo/" }, { "rhymes": "-imo" } ], "word": "imo" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "īmum" }, "expansion": "Latin īmum", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin īmum, substantivization of the neuter form of īmus (“lowest”, “deepest”).", "forms": [ { "form": "imi", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "imo m (plural imi)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "ì‧mo" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "apice" }, { "word": "culmine" }, { "word": "sommità" }, { "word": "vetta" } ], "categories": [], "examples": [ { "english": "Thus did we speak as far as the first place ¶ upon the crag, which the next valley shows ¶ down to the bottom, if there were more light.", "ref": "1472, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno, Le Monnier, published 1994, Canto XXIX, p. 430, vv. 37-39:", "text": "Così parlammo infino al loco primo ¶ che dello scoglio l'altra valle mostra, ¶ se più lume vi fosse, tutto ad imo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "bottom; base" ], "id": "en-imo-it-noun-i~6z6j8K", "links": [ [ "bottom", "bottom" ], [ "base", "base" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) bottom; base" ], "synonyms": [ { "tags": [ "common" ], "word": "base" }, { "tags": [ "common" ], "word": "fondo" } ], "tags": [ "masculine", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈi.mo/" }, { "rhymes": "-imo" } ], "word": "imo" }
{ "categories": [ "Italian 2-syllable words", "Italian adjectives", "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian masculine nouns", "Italian nouns", "Italian obsolete terms", "Italian poetic terms", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms derived from Proto-Indo-European", "Italian terms inherited from Latin", "Italian terms inherited from Proto-Indo-European", "Italian terms with IPA pronunciation", "Italian undefined derivations", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/imo", "Rhymes:Italian/imo/2 syllables" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "īmus" }, "expansion": "Latin īmus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "ine-pro", "3": "*n̥dʰér" }, "expansion": "Proto-Indo-European *n̥dʰér", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Latin īmus, superlative form of īnferus (“low”, “deep”), ultimately from Proto-Indo-European *n̥dʰér.", "forms": [ { "form": "ima", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "imi", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "ime", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "imo (feminine ima, masculine plural imi, feminine plural ime)", "name": "it-adj" } ], "hyphenation": [ "ì‧mo" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "adj", "related": [ { "word": "inferiore" }, { "word": "infero" }, { "word": "infimo" } ], "senses": [ { "glosses": [ "located in the lowest or innermost part" ], "links": [ [ "lowest", "lowest" ], [ "innermost", "innermost" ] ], "qualifier": "literal", "raw_glosses": [ "(literal) located in the lowest or innermost part" ], "tags": [ "obsolete", "poetic" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "Set me in heaven, on earth, or in the depths, ¶ on a high hill, or in a deep marshy vale, ¶ a spirit freed, or imprisoned in its limbs; …", "ref": "1374, Francesco Petrarca, “Pommi ove 'l sole occide i fiori et l'erba”, in Il Canzoniere, Andrea Bettini, published 1858, p.143):", "text": "Ponm' in cielo od in terra od in abisso, ¶ in alto poggio, in valle ima e palustre, ¶ libero spirto, od a' suoi membri affisso; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1850, Giosuè Carducci, “La selva primitiva” (Juvenilia, Poesie, Nicola Zanichelli (1906), p. 109, Libro LVII), vv. 43-44", "text": "[...] un tremor gelido ¶ per l'ossa ime gli corse; e s'atterrava, ¶ e gemea [...]\n… a freezing chill ¶ ran through his deep bones; and he dropped ¶ and wailed …", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "low, deep" ], "links": [ [ "low", "low" ], [ "deep", "deep" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) low, deep" ], "synonyms": [ { "word": "infero" } ], "tags": [ "broadly", "obsolete", "poetic" ] }, { "categories": [ "Italian terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "It breaks vile and mighty alike: and makes the noblest ¶ and proudest leaders one with the lowest.", "ref": "1581, Torquato Tasso, Gerusalemme liberata, Erasmo Viotti, p.222, Canto IX:", "text": "Miete i vili, e i potenti: e i più sublimi ¶ e più superbi capi adegua agl’imi.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "of a low social status (of people)" ], "links": [ [ "social status", "social status" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) of a low social status (of people)" ], "tags": [ "figuratively", "obsolete", "poetic" ] }, { "categories": [ "Italian terms with rare senses" ], "glosses": [ "inappropriate, vulgar, uncouth (of things)" ], "links": [ [ "inappropriate", "inappropriate" ], [ "vulgar", "vulgar" ], [ "uncouth", "uncouth" ] ], "raw_glosses": [ "(rare, figurative) inappropriate, vulgar, uncouth (of things)" ], "tags": [ "figuratively", "obsolete", "poetic", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈi.mo/" }, { "rhymes": "-imo" } ], "word": "imo" } { "categories": [ "Italian 2-syllable words", "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian masculine nouns", "Italian nouns", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Italian undefined derivations", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/imo", "Rhymes:Italian/imo/2 syllables" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "īmum" }, "expansion": "Latin īmum", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin īmum, substantivization of the neuter form of īmus (“lowest”, “deepest”).", "forms": [ { "form": "imi", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "imo m (plural imi)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "ì‧mo" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "apice" }, { "word": "culmine" }, { "word": "sommità" }, { "word": "vetta" } ], "categories": [ "Italian obsolete terms", "Italian terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "Thus did we speak as far as the first place ¶ upon the crag, which the next valley shows ¶ down to the bottom, if there were more light.", "ref": "1472, Dante Alighieri, La divina commedia: Inferno, Le Monnier, published 1994, Canto XXIX, p. 430, vv. 37-39:", "text": "Così parlammo infino al loco primo ¶ che dello scoglio l'altra valle mostra, ¶ se più lume vi fosse, tutto ad imo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "bottom; base" ], "links": [ [ "bottom", "bottom" ], [ "base", "base" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) bottom; base" ], "synonyms": [ { "tags": [ "common" ], "word": "base" }, { "tags": [ "common" ], "word": "fondo" } ], "tags": [ "masculine", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈi.mo/" }, { "rhymes": "-imo" } ], "word": "imo" }
Download raw JSONL data for imo meaning in Italian (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.