See bravo in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*bravus" }, "expansion": "Vulgar Latin *bravus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "prāvus" }, "expansion": "Latin prāvus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "oc-pro", "3": "brau", "4": "", "5": "show-off" }, "expansion": "Provençal brau (“show-off”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "it", "2": "cel-gau", "3": "*bragos" }, "expansion": "Gaulish *bragos", "name": "der" }, { "args": { "1": "mga", "2": "breagha" }, "expansion": "Middle Irish breagha", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "gem-pro", "3": "*hrawaz", "4": "", "5": "raw, uncooked" }, "expansion": "Proto-Germanic *hrawaz (“raw, uncooked”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "branus" }, "expansion": "Latin branus", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "it", "2": "fro", "3": "brahaigne", "4": "", "5": "barren" }, "expansion": "Old French brahaigne (“barren”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gravy" }, "expansion": "English gravy", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "grané", "3": "", "4": "stew" }, "expansion": "French grané (“stew”)", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "Uncertain. Probably from Vulgar Latin *bravus, from a fusion of Latin prāvus and barbarus. Less likely from Provençal brau (“show-off”), from Gaulish *bragos (compare Middle Irish breagha (modern breá) 'fine', Breton braga 'to strut'). Or perhaps borrowed from a descendant of Proto-Germanic *hrawaz (“raw, uncooked”). Or possibly from a root *bravus, from bravium. Borrowed into French and English as brave.\nPierre Carpentier, in an 18th-century edition of du Cange's 17th-century dictionary of medieval and modern Latin, argued Latin branus originated in a misreading of Italian and Spanish bravo. However, George Nicholson argues the opposite in a 1950 Festschrift article, namely bravo being a misreading of Latin branus, which would have the origin du Cange had originally argued for, from Old French brahaigne (“barren”) (see barren). Compare English gravy, possibly a misreading of French grané (“stew”).", "forms": [ { "form": "brava", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "bravi", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "brave", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "bravissimo", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "sup": "bravissimo" }, "expansion": "bravo (feminine brava, masculine plural bravi, feminine plural brave, superlative bravissimo)", "name": "it-adj" } ], "hyphenation": [ "brà‧vo" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bravaccio" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bravamente" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bravare" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bravata" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bravazzo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "braveria" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bravino" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "brav'uomo" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bravura" } ], "senses": [ { "glosses": [ "good, well-behaved" ], "id": "en-bravo-it-adj-bVrHIieP", "links": [ [ "good", "good" ], [ "well-behaved", "well-behaved" ] ], "raw_glosses": [ "(prepositional) good, well-behaved" ], "tags": [ "prepositional" ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 34 2 1 19 16 6 3 4", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "good, skilful, capable, clever, fine" ], "id": "en-bravo-it-adj-VCq6eT7u", "links": [ [ "good", "good" ], [ "skilful", "skilful" ], [ "capable", "capable" ], [ "clever", "clever" ], [ "fine", "fine" ] ] }, { "glosses": [ "good, obedient" ], "id": "en-bravo-it-adj-20o8lgfO", "links": [ [ "good", "good" ], [ "obedient", "obedient" ] ] }, { "categories": [], "glosses": [ "brave, bold" ], "id": "en-bravo-it-adj-MjYMvwny", "links": [ [ "brave", "brave" ], [ "bold", "bold" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) brave, bold" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "wild, untamed (of animals)" ], "id": "en-bravo-it-adj-MonDfR-G", "links": [ [ "wild", "wild" ], [ "untamed", "untamed" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) wild, untamed (of animals)" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "harsh (of places)" ], "id": "en-bravo-it-adj-eHyYehlQ", "links": [ [ "harsh", "harsh" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) harsh (of places)" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbra.vo/" }, { "rhymes": "-avo" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "bravo" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*bravus" }, "expansion": "Vulgar Latin *bravus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "prāvus" }, "expansion": "Latin prāvus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "oc-pro", "3": "brau", "4": "", "5": "show-off" }, "expansion": "Provençal brau (“show-off”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "it", "2": "cel-gau", "3": "*bragos" }, "expansion": "Gaulish *bragos", "name": "der" }, { "args": { "1": "mga", "2": "breagha" }, "expansion": "Middle Irish breagha", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "gem-pro", "3": "*hrawaz", "4": "", "5": "raw, uncooked" }, "expansion": "Proto-Germanic *hrawaz (“raw, uncooked”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "branus" }, "expansion": "Latin branus", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "it", "2": "fro", "3": "brahaigne", "4": "", "5": "barren" }, "expansion": "Old French brahaigne (“barren”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gravy" }, "expansion": "English gravy", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "grané", "3": "", "4": "stew" }, "expansion": "French grané (“stew”)", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "Uncertain. Probably from Vulgar Latin *bravus, from a fusion of Latin prāvus and barbarus. Less likely from Provençal brau (“show-off”), from Gaulish *bragos (compare Middle Irish breagha (modern breá) 'fine', Breton braga 'to strut'). Or perhaps borrowed from a descendant of Proto-Germanic *hrawaz (“raw, uncooked”). Or possibly from a root *bravus, from bravium. Borrowed into French and English as brave.\nPierre Carpentier, in an 18th-century edition of du Cange's 17th-century dictionary of medieval and modern Latin, argued Latin branus originated in a misreading of Italian and Spanish bravo. However, George Nicholson argues the opposite in a 1950 Festschrift article, namely bravo being a misreading of Latin branus, which would have the origin du Cange had originally argued for, from Old French brahaigne (“barren”) (see barren). Compare English gravy, possibly a misreading of French grané (“stew”).", "forms": [ { "form": "bravi", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "bravo m (plural bravi)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "brà‧vo" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "henchman" ], "id": "en-bravo-it-noun-O7NqKymR", "links": [ [ "henchman", "henchman" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbra.vo/" }, { "rhymes": "-avo" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "bravo" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "bravo", "bor": "1" }, "expansion": "→ English: bravo", "name": "desc" } ], "text": "→ English: bravo" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "bravo", "bor": "1" }, "expansion": "→ French: bravo", "name": "desc" } ], "text": "→ French: bravo" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "bravo", "bor": "1" }, "expansion": "→ Romanian: bravo", "name": "desc" } ], "text": "→ Romanian: bravo" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tr", "2": "bravo", "bor": "1" }, "expansion": "→ Turkish: bravo", "name": "desc" } ], "text": "→ Turkish: bravo" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*bravus" }, "expansion": "Vulgar Latin *bravus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "prāvus" }, "expansion": "Latin prāvus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "oc-pro", "3": "brau", "4": "", "5": "show-off" }, "expansion": "Provençal brau (“show-off”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "it", "2": "cel-gau", "3": "*bragos" }, "expansion": "Gaulish *bragos", "name": "der" }, { "args": { "1": "mga", "2": "breagha" }, "expansion": "Middle Irish breagha", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "gem-pro", "3": "*hrawaz", "4": "", "5": "raw, uncooked" }, "expansion": "Proto-Germanic *hrawaz (“raw, uncooked”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "branus" }, "expansion": "Latin branus", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "it", "2": "fro", "3": "brahaigne", "4": "", "5": "barren" }, "expansion": "Old French brahaigne (“barren”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gravy" }, "expansion": "English gravy", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "grané", "3": "", "4": "stew" }, "expansion": "French grané (“stew”)", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "Uncertain. Probably from Vulgar Latin *bravus, from a fusion of Latin prāvus and barbarus. Less likely from Provençal brau (“show-off”), from Gaulish *bragos (compare Middle Irish breagha (modern breá) 'fine', Breton braga 'to strut'). Or perhaps borrowed from a descendant of Proto-Germanic *hrawaz (“raw, uncooked”). Or possibly from a root *bravus, from bravium. Borrowed into French and English as brave.\nPierre Carpentier, in an 18th-century edition of du Cange's 17th-century dictionary of medieval and modern Latin, argued Latin branus originated in a misreading of Italian and Spanish bravo. However, George Nicholson argues the opposite in a 1950 Festschrift article, namely bravo being a misreading of Latin branus, which would have the origin du Cange had originally argued for, from Old French brahaigne (“barren”) (see barren). Compare English gravy, possibly a misreading of French grané (“stew”).", "forms": [ { "form": "brava", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "bravi", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "brave", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "interjection", "3": "feminine", "4": "brava", "5": "masculine plural", "6": "bravi", "7": "feminine plural", "8": "brave", "g": "m" }, "expansion": "bravo m (feminine brava, masculine plural bravi, feminine plural brave)", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "brà‧vo" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "well done!, good show!" ], "id": "en-bravo-it-intj-S9n5-V0U", "links": [ [ "well done", "well done" ], [ "good show", "good show" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "it", "name": "Theater", "orig": "it:Theater", "parents": [ "Art", "Entertainment", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "bravo!" ], "id": "en-bravo-it-intj-m3nYr4u3", "links": [ [ "theater", "theater" ], [ "bravo", "bravo#English" ] ], "raw_glosses": [ "(theater) bravo!" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "theater" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbra.vo/" }, { "rhymes": "-avo" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "bravo" }
{ "categories": [ "Italian 2-syllable words", "Italian adjectives", "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian interjections", "Italian lemmas", "Italian masculine nouns", "Italian nouns", "Italian terms derived from Gaulish", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms derived from Old French", "Italian terms derived from Proto-Germanic", "Italian terms derived from Provençal", "Italian terms derived from Vulgar Latin", "Italian terms inherited from Latin", "Italian terms inherited from Vulgar Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Italian terms with audio links", "Italian terms with unknown etymologies", "Pages with 13 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/avo", "Rhymes:Italian/avo/2 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*bravus" }, "expansion": "Vulgar Latin *bravus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "prāvus" }, "expansion": "Latin prāvus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "oc-pro", "3": "brau", "4": "", "5": "show-off" }, "expansion": "Provençal brau (“show-off”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "it", "2": "cel-gau", "3": "*bragos" }, "expansion": "Gaulish *bragos", "name": "der" }, { "args": { "1": "mga", "2": "breagha" }, "expansion": "Middle Irish breagha", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "gem-pro", "3": "*hrawaz", "4": "", "5": "raw, uncooked" }, "expansion": "Proto-Germanic *hrawaz (“raw, uncooked”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "branus" }, "expansion": "Latin branus", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "it", "2": "fro", "3": "brahaigne", "4": "", "5": "barren" }, "expansion": "Old French brahaigne (“barren”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gravy" }, "expansion": "English gravy", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "grané", "3": "", "4": "stew" }, "expansion": "French grané (“stew”)", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "Uncertain. Probably from Vulgar Latin *bravus, from a fusion of Latin prāvus and barbarus. Less likely from Provençal brau (“show-off”), from Gaulish *bragos (compare Middle Irish breagha (modern breá) 'fine', Breton braga 'to strut'). Or perhaps borrowed from a descendant of Proto-Germanic *hrawaz (“raw, uncooked”). Or possibly from a root *bravus, from bravium. Borrowed into French and English as brave.\nPierre Carpentier, in an 18th-century edition of du Cange's 17th-century dictionary of medieval and modern Latin, argued Latin branus originated in a misreading of Italian and Spanish bravo. However, George Nicholson argues the opposite in a 1950 Festschrift article, namely bravo being a misreading of Latin branus, which would have the origin du Cange had originally argued for, from Old French brahaigne (“barren”) (see barren). Compare English gravy, possibly a misreading of French grané (“stew”).", "forms": [ { "form": "brava", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "bravi", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "brave", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "bravissimo", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "sup": "bravissimo" }, "expansion": "bravo (feminine brava, masculine plural bravi, feminine plural brave, superlative bravissimo)", "name": "it-adj" } ], "hyphenation": [ "brà‧vo" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "adj", "related": [ { "word": "bravaccio" }, { "word": "bravamente" }, { "word": "bravare" }, { "word": "bravata" }, { "word": "bravazzo" }, { "word": "braveria" }, { "word": "bravino" }, { "word": "brav'uomo" }, { "word": "bravura" } ], "senses": [ { "glosses": [ "good, well-behaved" ], "links": [ [ "good", "good" ], [ "well-behaved", "well-behaved" ] ], "raw_glosses": [ "(prepositional) good, well-behaved" ], "tags": [ "prepositional" ] }, { "glosses": [ "good, skilful, capable, clever, fine" ], "links": [ [ "good", "good" ], [ "skilful", "skilful" ], [ "capable", "capable" ], [ "clever", "clever" ], [ "fine", "fine" ] ] }, { "glosses": [ "good, obedient" ], "links": [ [ "good", "good" ], [ "obedient", "obedient" ] ] }, { "categories": [ "Italian terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "brave, bold" ], "links": [ [ "brave", "brave" ], [ "bold", "bold" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) brave, bold" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Italian terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "wild, untamed (of animals)" ], "links": [ [ "wild", "wild" ], [ "untamed", "untamed" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) wild, untamed (of animals)" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Italian terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "harsh (of places)" ], "links": [ [ "harsh", "harsh" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) harsh (of places)" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbra.vo/" }, { "rhymes": "-avo" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "bravo" } { "categories": [ "Italian 2-syllable words", "Italian adjectives", "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian interjections", "Italian lemmas", "Italian masculine nouns", "Italian nouns", "Italian terms derived from Gaulish", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms derived from Old French", "Italian terms derived from Proto-Germanic", "Italian terms derived from Provençal", "Italian terms derived from Vulgar Latin", "Italian terms inherited from Latin", "Italian terms inherited from Vulgar Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Italian terms with audio links", "Italian terms with unknown etymologies", "Pages with 13 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/avo", "Rhymes:Italian/avo/2 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*bravus" }, "expansion": "Vulgar Latin *bravus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "prāvus" }, "expansion": "Latin prāvus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "oc-pro", "3": "brau", "4": "", "5": "show-off" }, "expansion": "Provençal brau (“show-off”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "it", "2": "cel-gau", "3": "*bragos" }, "expansion": "Gaulish *bragos", "name": "der" }, { "args": { "1": "mga", "2": "breagha" }, "expansion": "Middle Irish breagha", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "gem-pro", "3": "*hrawaz", "4": "", "5": "raw, uncooked" }, "expansion": "Proto-Germanic *hrawaz (“raw, uncooked”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "branus" }, "expansion": "Latin branus", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "it", "2": "fro", "3": "brahaigne", "4": "", "5": "barren" }, "expansion": "Old French brahaigne (“barren”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gravy" }, "expansion": "English gravy", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "grané", "3": "", "4": "stew" }, "expansion": "French grané (“stew”)", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "Uncertain. Probably from Vulgar Latin *bravus, from a fusion of Latin prāvus and barbarus. Less likely from Provençal brau (“show-off”), from Gaulish *bragos (compare Middle Irish breagha (modern breá) 'fine', Breton braga 'to strut'). Or perhaps borrowed from a descendant of Proto-Germanic *hrawaz (“raw, uncooked”). Or possibly from a root *bravus, from bravium. Borrowed into French and English as brave.\nPierre Carpentier, in an 18th-century edition of du Cange's 17th-century dictionary of medieval and modern Latin, argued Latin branus originated in a misreading of Italian and Spanish bravo. However, George Nicholson argues the opposite in a 1950 Festschrift article, namely bravo being a misreading of Latin branus, which would have the origin du Cange had originally argued for, from Old French brahaigne (“barren”) (see barren). Compare English gravy, possibly a misreading of French grané (“stew”).", "forms": [ { "form": "bravi", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "bravo m (plural bravi)", "name": "it-noun" } ], "hyphenation": [ "brà‧vo" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "henchman" ], "links": [ [ "henchman", "henchman" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbra.vo/" }, { "rhymes": "-avo" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "bravo" } { "categories": [ "Italian 2-syllable words", "Italian adjectives", "Italian countable nouns", "Italian entries with incorrect language header", "Italian interjections", "Italian lemmas", "Italian masculine nouns", "Italian nouns", "Italian terms derived from Gaulish", "Italian terms derived from Latin", "Italian terms derived from Old French", "Italian terms derived from Proto-Germanic", "Italian terms derived from Provençal", "Italian terms derived from Vulgar Latin", "Italian terms inherited from Latin", "Italian terms inherited from Vulgar Latin", "Italian terms with IPA pronunciation", "Italian terms with audio links", "Italian terms with unknown etymologies", "Pages with 13 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/avo", "Rhymes:Italian/avo/2 syllables" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "bravo", "bor": "1" }, "expansion": "→ English: bravo", "name": "desc" } ], "text": "→ English: bravo" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "bravo", "bor": "1" }, "expansion": "→ French: bravo", "name": "desc" } ], "text": "→ French: bravo" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "bravo", "bor": "1" }, "expansion": "→ Romanian: bravo", "name": "desc" } ], "text": "→ Romanian: bravo" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tr", "2": "bravo", "bor": "1" }, "expansion": "→ Turkish: bravo", "name": "desc" } ], "text": "→ Turkish: bravo" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "it", "2": "VL.", "3": "*bravus" }, "expansion": "Vulgar Latin *bravus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "la", "3": "prāvus" }, "expansion": "Latin prāvus", "name": "inh" }, { "args": { "1": "it", "2": "oc-pro", "3": "brau", "4": "", "5": "show-off" }, "expansion": "Provençal brau (“show-off”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "it", "2": "cel-gau", "3": "*bragos" }, "expansion": "Gaulish *bragos", "name": "der" }, { "args": { "1": "mga", "2": "breagha" }, "expansion": "Middle Irish breagha", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "gem-pro", "3": "*hrawaz", "4": "", "5": "raw, uncooked" }, "expansion": "Proto-Germanic *hrawaz (“raw, uncooked”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "branus" }, "expansion": "Latin branus", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "it", "2": "fro", "3": "brahaigne", "4": "", "5": "barren" }, "expansion": "Old French brahaigne (“barren”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gravy" }, "expansion": "English gravy", "name": "noncog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "grané", "3": "", "4": "stew" }, "expansion": "French grané (“stew”)", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "Uncertain. Probably from Vulgar Latin *bravus, from a fusion of Latin prāvus and barbarus. Less likely from Provençal brau (“show-off”), from Gaulish *bragos (compare Middle Irish breagha (modern breá) 'fine', Breton braga 'to strut'). Or perhaps borrowed from a descendant of Proto-Germanic *hrawaz (“raw, uncooked”). Or possibly from a root *bravus, from bravium. Borrowed into French and English as brave.\nPierre Carpentier, in an 18th-century edition of du Cange's 17th-century dictionary of medieval and modern Latin, argued Latin branus originated in a misreading of Italian and Spanish bravo. However, George Nicholson argues the opposite in a 1950 Festschrift article, namely bravo being a misreading of Latin branus, which would have the origin du Cange had originally argued for, from Old French brahaigne (“barren”) (see barren). Compare English gravy, possibly a misreading of French grané (“stew”).", "forms": [ { "form": "brava", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "bravi", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "brave", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "interjection", "3": "feminine", "4": "brava", "5": "masculine plural", "6": "bravi", "7": "feminine plural", "8": "brave", "g": "m" }, "expansion": "bravo m (feminine brava, masculine plural bravi, feminine plural brave)", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "brà‧vo" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "intj", "senses": [ { "glosses": [ "well done!, good show!" ], "links": [ [ "well done", "well done" ], [ "good show", "good show" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "it:Theater" ], "glosses": [ "bravo!" ], "links": [ [ "theater", "theater" ], [ "bravo", "bravo#English" ] ], "raw_glosses": [ "(theater) bravo!" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "theater" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbra.vo/" }, { "rhymes": "-avo" } ], "wikipedia": [ "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico" ], "word": "bravo" }
Download raw JSONL data for bravo meaning in Italian (12.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-04 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.