"alla sprovvista" meaning in Italian

See alla sprovvista in All languages combined, or Wiktionary

Prepositional phrase

Etymology: Literally, “at the lacking”. Compare French prendre au dépourvu. Etymology templates: {{m-g|at the lacking}} “at the lacking”, {{lit|at the lacking}} Literally, “at the lacking”, {{cog|fr|prendre au dépourvu}} French prendre au dépourvu Head templates: {{head|it|prepositional phrase}} alla sprovvista
  1. (idiomatic) off guard Tags: idiomatic
    Sense id: en-alla_sprovvista-it-prep_phrase-fpOgt~td Categories (other): Italian entries with incorrect language header

Download JSON data for alla sprovvista meaning in Italian (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "at the lacking"
      },
      "expansion": "“at the lacking”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "at the lacking"
      },
      "expansion": "Literally, “at the lacking”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "prendre au dépourvu"
      },
      "expansion": "French prendre au dépourvu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “at the lacking”. Compare French prendre au dépourvu.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "alla sprovvista",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Hearing such basic history from the mouth of a U.S. president would catch many people off guard, I figured, and perhaps open their minds to other hard truths...\n(literally, “Hearing such basic facts from the mouth of an American president would have caught many listeners off guard, I figured, and maybe open their minds to other raw truths...”)",
          "ref": "2020, Barack Obama, chapter 15, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri",
          "text": "Sentire questi fatti così basilari dalla bocca di un presidente americano avrebbe colto molti ascoltatori alla sprovvista, immaginavo, e forse aperto la loro mente ad altre crude verità...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "off guard"
      ],
      "id": "en-alla_sprovvista-it-prep_phrase-fpOgt~td",
      "links": [
        [
          "off guard",
          "off guard"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) off guard"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "alla sprovvista"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "at the lacking"
      },
      "expansion": "“at the lacking”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "at the lacking"
      },
      "expansion": "Literally, “at the lacking”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "prendre au dépourvu"
      },
      "expansion": "French prendre au dépourvu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “at the lacking”. Compare French prendre au dépourvu.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "prepositional phrase"
      },
      "expansion": "alla sprovvista",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "prep_phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian idioms",
        "Italian lemmas",
        "Italian multiword terms",
        "Italian prepositional phrases",
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Hearing such basic history from the mouth of a U.S. president would catch many people off guard, I figured, and perhaps open their minds to other hard truths...\n(literally, “Hearing such basic facts from the mouth of an American president would have caught many listeners off guard, I figured, and maybe open their minds to other raw truths...”)",
          "ref": "2020, Barack Obama, chapter 15, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri",
          "text": "Sentire questi fatti così basilari dalla bocca di un presidente americano avrebbe colto molti ascoltatori alla sprovvista, immaginavo, e forse aperto la loro mente ad altre crude verità...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "off guard"
      ],
      "links": [
        [
          "off guard",
          "off guard"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) off guard"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "alla sprovvista"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.