See sagart in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "ine-pro", "3": "*seh₂k-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "ga", "2": "sga", "3": "sacart" }, "expansion": "Old Irish sacart", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ga", "2": "la", "3": "sacerdōs" }, "expansion": "Latin sacerdōs", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Irish sacart, from Latin sacerdōs.", "forms": [ { "form": "sagairt", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "sagairt", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cln", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "sagart", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "sagairt", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "vocative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "a shagairt", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "a shagarta", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "sagairt", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "sagart", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cln", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an sagart", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na sagairt", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an tsagairt", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na sagart", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "leis an sagart", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "don sagart", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "leis na sagairt", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "sagart", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "shagart", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "tsagart", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "-", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "sagairt", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "sagairt", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "sagart m (genitive singular sagairt, nominative plural sagairt)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "sagairt", "3": "sagairt" }, "expansion": "sagart m (genitive singular sagairt, nominative plural sagairt)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "ga", "name": "Occupations", "orig": "ga:Occupations", "parents": [ "People", "Work", "Human", "Human activity", "All topics", "Human behaviour", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "ga", "name": "Religion", "orig": "ga:Religion", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "92 4 4", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "94 3 3", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "english": "priestess", "word": "bansagart" }, { "word": "sagartach" }, { "english": "priestly, sacerdotal", "tags": [ "adjective" ], "word": "sagartúil" } ], "examples": [ { "english": "She went to an uncle of hers who was a priest in the city and from him she got a variety of vestments and some other small accessories.", "ref": "1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry (Bibliothèque de l'École des Hautes Études; 270) (overall work in French), Paris: Librairie Honoré Champion, page 197:", "text": "Chuaidh sí go dtí uncail di a bhí i n‑a shagart san bhaile mhór agus fuair sí uaidh sórt éide agus giúrléidí beaga éigin eile.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "priest" ], "id": "en-sagart-ga-noun-D8SBa7Mi", "links": [ [ "priest", "priest" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsˠɑɡəɾˠt̪ˠ/", "tags": [ "Aran", "Munster" ] }, { "ipa": "/ˈsˠaɡəɾˠt̪ˠ/", "tags": [ "Cois-Fharraige" ] }, { "ipa": "[ˈsˠaːɡəɾˠt̪ˠ]", "tags": [ "Cois-Fharraige" ] }, { "ipa": "/ˈsˠaɡəɾˠt̪ˠ/", "tags": [ "Mayo" ] }, { "ipa": "/ˈsˠɨ̞ɡəɾˠt̪ˠ/", "tags": [ "Ulster" ] } ], "word": "sagart" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "gd-noun 2", "gd:Male animals", "gd:Occupations" ], "derived": [ { "english": "priestess", "word": "bansagart" }, { "word": "sagartach" }, { "english": "priestly, sacerdotal", "tags": [ "adjective" ], "word": "sagartúil" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "ine-pro", "3": "*seh₂k-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "ga", "2": "sga", "3": "sacart" }, "expansion": "Old Irish sacart", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ga", "2": "la", "3": "sacerdōs" }, "expansion": "Latin sacerdōs", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Irish sacart, from Latin sacerdōs.", "forms": [ { "form": "sagairt", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "sagairt", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cln", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "sagart", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "sagairt", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "vocative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "a shagairt", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "a shagarta", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "sagairt", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "sagart", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cln", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an sagart", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na sagairt", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an tsagairt", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na sagart", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "leis an sagart", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "don sagart", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "leis na sagairt", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "sagart", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "shagart", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "tsagart", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "-", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "sagairt", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "sagairt", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "sagart m (genitive singular sagairt, nominative plural sagairt)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "sagairt", "3": "sagairt" }, "expansion": "sagart m (genitive singular sagairt, nominative plural sagairt)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Irish entries with incorrect language header", "Irish first-declension nouns", "Irish lemmas", "Irish masculine nouns", "Irish nouns", "Irish terms derived from Latin", "Irish terms derived from Old Irish", "Irish terms derived from Proto-Indo-European", "Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *seh₂k-", "Irish terms inherited from Old Irish", "Irish terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "ga:Occupations", "ga:Religion" ], "examples": [ { "english": "She went to an uncle of hers who was a priest in the city and from him she got a variety of vestments and some other small accessories.", "ref": "1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry (Bibliothèque de l'École des Hautes Études; 270) (overall work in French), Paris: Librairie Honoré Champion, page 197:", "text": "Chuaidh sí go dtí uncail di a bhí i n‑a shagart san bhaile mhór agus fuair sí uaidh sórt éide agus giúrléidí beaga éigin eile.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "priest" ], "links": [ [ "priest", "priest" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈsˠɑɡəɾˠt̪ˠ/", "tags": [ "Aran", "Munster" ] }, { "ipa": "/ˈsˠaɡəɾˠt̪ˠ/", "tags": [ "Cois-Fharraige" ] }, { "ipa": "[ˈsˠaːɡəɾˠt̪ˠ]", "tags": [ "Cois-Fharraige" ] }, { "ipa": "/ˈsˠaɡəɾˠt̪ˠ/", "tags": [ "Mayo" ] }, { "ipa": "/ˈsˠɨ̞ɡəɾˠt̪ˠ/", "tags": [ "Ulster" ] } ], "word": "sagart" }
Download raw JSONL data for sagart meaning in Irish (5.1kB)
{ "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative", "path": [ "sagart" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "sagart", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: vocative", "path": [ "sagart" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "sagart", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive", "path": [ "sagart" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "sagart", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative", "path": [ "sagart" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "sagart", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative", "path": [ "sagart" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "sagart", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive", "path": [ "sagart" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "sagart", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative", "path": [ "sagart" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "sagart", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: sagart/Irish 'radical' base_tags=set()", "path": [ "sagart" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "sagart", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'", "path": [ "sagart" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "sagart", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'eclipsis'", "path": [ "sagart" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "sagart", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.