"heicteár" meaning in Irish

See heicteár in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: heictáir [genitive, singular], heictáir [nominative, plural]
Etymology: From French hectare. Etymology templates: {{bor|ga|fr|hectare}} French hectare Head templates: {{head|ga|noun|genitive singular|heictáir|||||||nominative plural|heictáir|||||cat2=|f1request=1|f4request=1|g=m|g2=|g3=|head=}} heicteár m (genitive singular heictáir, nominative plural heictáir), {{ga-noun|m|heictáir|heictáir}} heicteár m (genitive singular heictáir, nominative plural heictáir)
  1. hectare Tags: masculine Categories (topical): Units of measure Related terms: ár (english: are)

Download JSON data for heicteár meaning in Irish (2.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "fr",
        "3": "hectare"
      },
      "expansion": "French hectare",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French hectare.",
  "forms": [
    {
      "form": "heictáir",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "heictáir",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "10": "",
        "11": "nominative plural",
        "12": "heictáir",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "2": "noun",
        "3": "genitive singular",
        "4": "heictáir",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "f1request": "1",
        "f4request": "1",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "heicteár m (genitive singular heictáir, nominative plural heictáir)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "heictáir",
        "3": "heictáir"
      },
      "expansion": "heicteár m (genitive singular heictáir, nominative plural heictáir)",
      "name": "ga-noun"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "ga",
          "name": "Units of measure",
          "orig": "ga:Units of measure",
          "parents": [
            "Metrology",
            "Quantity",
            "Applied sciences",
            "Mathematics",
            "Sciences",
            "Formal sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Under the scheme now known as the natural restricted areas scheme, sheep farmers say the fund has been cut from €250m to €205 million and the amount of hectares of land eligible for the money has been reduced.",
          "ref": "2017 February 3, “Feachtas ar bun ag feirimeoirí caorach chun íocaíocht a bhí á fháil acu a thabhairt ar ais go dtí an leibhéal céanna arís.”, in RTÉ News, retrieved 2020-03-16",
          "text": "Faoin scéim ar a dtugtar scéim na limistéar faoi shrianta nádúrtha anois, deir na feirmeoirí caorach go bhfuil an ciste ciorraithe ó €250m go dtí €205 milliún agus go bhfuil laghdú déanta ar an méid heicteár talaimh atá i dteideal an airgid.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hectare"
      ],
      "id": "en-heicteár-ga-noun-srk2~GU0",
      "links": [
        [
          "hectare",
          "hectare"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "english": "are",
          "word": "ár"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "heicteár"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "fr",
        "3": "hectare"
      },
      "expansion": "French hectare",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French hectare.",
  "forms": [
    {
      "form": "heictáir",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "heictáir",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "10": "",
        "11": "nominative plural",
        "12": "heictáir",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "2": "noun",
        "3": "genitive singular",
        "4": "heictáir",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "f1request": "1",
        "f4request": "1",
        "g": "m",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "heicteár m (genitive singular heictáir, nominative plural heictáir)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "heictáir",
        "3": "heictáir"
      },
      "expansion": "heicteár m (genitive singular heictáir, nominative plural heictáir)",
      "name": "ga-noun"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "english": "are",
      "word": "ár"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Irish entries with incorrect language header",
        "Irish entries with topic categories using raw markup",
        "Irish lemmas",
        "Irish masculine nouns",
        "Irish nouns",
        "Irish terms borrowed from French",
        "Irish terms derived from French",
        "Irish terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Irish terms with quotations",
        "ga:Units of measure"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Under the scheme now known as the natural restricted areas scheme, sheep farmers say the fund has been cut from €250m to €205 million and the amount of hectares of land eligible for the money has been reduced.",
          "ref": "2017 February 3, “Feachtas ar bun ag feirimeoirí caorach chun íocaíocht a bhí á fháil acu a thabhairt ar ais go dtí an leibhéal céanna arís.”, in RTÉ News, retrieved 2020-03-16",
          "text": "Faoin scéim ar a dtugtar scéim na limistéar faoi shrianta nádúrtha anois, deir na feirmeoirí caorach go bhfuil an ciste ciorraithe ó €250m go dtí €205 milliún agus go bhfuil laghdú déanta ar an méid heicteár talaimh atá i dteideal an airgid.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hectare"
      ],
      "links": [
        [
          "hectare",
          "hectare"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "heicteár"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-31 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (91e95e7 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.