"go dtí" meaning in Irish

See go dtí in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: /ɡəˈdʲiː/
Etymology: The conjunction go (“until”) followed by an archaic subjunctive of tar (“come”). From Old Irish co tí (“until”, literally “until it come”), from co (“until”, nasalising conjunct particle) + tí (“come”, 3sg present subjunctive of do·icc). Etymology templates: {{m|ga|go||until}} go (“until”), {{m|ga|tar||come}} tar (“come”), {{inh|ga|sga|co tí|lit=until it come|t=until}} Old Irish co tí (“until”, literally “until it come”), {{m|sga|do·icc}} do·icc, {{compound|sga|co|tí|id1=until|id2=come|nocat=1|pos1=nasalising conjunct particle|pos2=3sg present subjunctive of <i class="Latn mention" lang="sga">do·icc</i>|t1=until|t2=come}} co (“until”, nasalising conjunct particle) + tí (“come”, 3sg present subjunctive of do·icc) Head templates: {{head|ga|preposition|plus nominative||triggers no mutation||may take the dative in colloquial language||||||cat2=prepositions governing the nominative|head=go dtí}} go dtí (plus nominative, triggers no mutation, may take the dative in colloquial language), {{ga-prep|n|-|desc=may take the dative in colloquial language|head=go dtí}} go dtí (plus nominative, triggers no mutation, may take the dative in colloquial language)
  1. to Tags: triggers-no-mutation
    Sense id: en-go_dtí-ga-prep-Zj6hv~~l
  2. toward Tags: triggers-no-mutation
    Sense id: en-go_dtí-ga-prep-zFil-Jhs
  3. until, up to Tags: triggers-no-mutation
    Sense id: en-go_dtí-ga-prep-GCWv9nVa Categories (other): Irish entries with incorrect language header, Irish phrasal prepositions, Irish prepositions, Irish prepositions governing the nominative Disambiguation of Irish entries with incorrect language header: 0 4 96 Disambiguation of Irish phrasal prepositions: 13 18 69 Disambiguation of Irish prepositions: 23 33 44 Disambiguation of Irish prepositions governing the nominative: 8 12 80
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: go dtí go, go dtín (english: the) [colloquial, contraction], go dtína (english: his, her, their) [colloquial, contraction], go dtínár (english: our) [colloquial, contraction]

Download JSON data for go dtí meaning in Irish (3.5kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "go dtí go"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "the",
      "raw_tags": [
        "with an"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "contraction"
      ],
      "word": "go dtín"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "his, her, their",
      "raw_tags": [
        "with a"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "contraction"
      ],
      "word": "go dtína"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "our",
      "raw_tags": [
        "with ár"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "contraction"
      ],
      "word": "go dtínár"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "go",
        "3": "",
        "4": "until"
      },
      "expansion": "go (“until”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "tar",
        "3": "",
        "4": "come"
      },
      "expansion": "tar (“come”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "sga",
        "3": "co tí",
        "lit": "until it come",
        "t": "until"
      },
      "expansion": "Old Irish co tí (“until”, literally “until it come”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "do·icc"
      },
      "expansion": "do·icc",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "co",
        "3": "tí",
        "id1": "until",
        "id2": "come",
        "nocat": "1",
        "pos1": "nasalising conjunct particle",
        "pos2": "3sg present subjunctive of <i class=\"Latn mention\" lang=\"sga\">do·icc</i>",
        "t1": "until",
        "t2": "come"
      },
      "expansion": "co (“until”, nasalising conjunct particle) + tí (“come”, 3sg present subjunctive of do·icc)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "The conjunction go (“until”) followed by an archaic subjunctive of tar (“come”). From Old Irish co tí (“until”, literally “until it come”), from co (“until”, nasalising conjunct particle) + tí (“come”, 3sg present subjunctive of do·icc).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "2": "preposition",
        "3": "plus nominative",
        "4": "",
        "5": "triggers no mutation",
        "6": "",
        "7": "may take the dative in colloquial language",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "prepositions governing the nominative",
        "head": "go dtí"
      },
      "expansion": "go dtí (plus nominative, triggers no mutation, may take the dative in colloquial language)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "n",
        "2": "-",
        "desc": "may take the dative in colloquial language",
        "head": "go dtí"
      },
      "expansion": "go dtí (plus nominative, triggers no mutation, may take the dative in colloquial language)",
      "name": "ga-prep"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I'm going to France.",
          "text": "Tá mé ag dul go dtí an Fhrainc.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to"
      ],
      "id": "en-go_dtí-ga-prep-Zj6hv~~l",
      "links": [
        [
          "to",
          "to"
        ]
      ],
      "tags": [
        "triggers-no-mutation"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "toward"
      ],
      "id": "en-go_dtí-ga-prep-zFil-Jhs",
      "links": [
        [
          "toward",
          "toward"
        ]
      ],
      "tags": [
        "triggers-no-mutation"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 18 69",
          "kind": "other",
          "name": "Irish phrasal prepositions",
          "parents": [
            "Phrasal prepositions",
            "Phrases",
            "Prepositions",
            "Lemmas",
            "Multiword terms"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 33 44",
          "kind": "other",
          "name": "Irish prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 12 80",
          "kind": "other",
          "name": "Irish prepositions governing the nominative",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "until, up to"
      ],
      "id": "en-go_dtí-ga-prep-GCWv9nVa",
      "links": [
        [
          "until",
          "until"
        ],
        [
          "up to",
          "up to"
        ]
      ],
      "tags": [
        "triggers-no-mutation"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡəˈdʲiː/"
    }
  ],
  "word": "go dtí"
}
{
  "categories": [
    "Irish entries with incorrect language header",
    "Irish lemmas",
    "Irish multiword terms",
    "Irish phrasal prepositions",
    "Irish prepositions",
    "Irish prepositions governing the nominative",
    "Irish terms derived from Old Irish",
    "Irish terms inherited from Old Irish",
    "Irish terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "go dtí go"
    },
    {
      "english": "the",
      "raw_tags": [
        "with an"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "contraction"
      ],
      "word": "go dtín"
    },
    {
      "english": "his, her, their",
      "raw_tags": [
        "with a"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "contraction"
      ],
      "word": "go dtína"
    },
    {
      "english": "our",
      "raw_tags": [
        "with ár"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "contraction"
      ],
      "word": "go dtínár"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "go",
        "3": "",
        "4": "until"
      },
      "expansion": "go (“until”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "tar",
        "3": "",
        "4": "come"
      },
      "expansion": "tar (“come”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "sga",
        "3": "co tí",
        "lit": "until it come",
        "t": "until"
      },
      "expansion": "Old Irish co tí (“until”, literally “until it come”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "do·icc"
      },
      "expansion": "do·icc",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "co",
        "3": "tí",
        "id1": "until",
        "id2": "come",
        "nocat": "1",
        "pos1": "nasalising conjunct particle",
        "pos2": "3sg present subjunctive of <i class=\"Latn mention\" lang=\"sga\">do·icc</i>",
        "t1": "until",
        "t2": "come"
      },
      "expansion": "co (“until”, nasalising conjunct particle) + tí (“come”, 3sg present subjunctive of do·icc)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "The conjunction go (“until”) followed by an archaic subjunctive of tar (“come”). From Old Irish co tí (“until”, literally “until it come”), from co (“until”, nasalising conjunct particle) + tí (“come”, 3sg present subjunctive of do·icc).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "2": "preposition",
        "3": "plus nominative",
        "4": "",
        "5": "triggers no mutation",
        "6": "",
        "7": "may take the dative in colloquial language",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "prepositions governing the nominative",
        "head": "go dtí"
      },
      "expansion": "go dtí (plus nominative, triggers no mutation, may take the dative in colloquial language)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "n",
        "2": "-",
        "desc": "may take the dative in colloquial language",
        "head": "go dtí"
      },
      "expansion": "go dtí (plus nominative, triggers no mutation, may take the dative in colloquial language)",
      "name": "ga-prep"
    }
  ],
  "lang": "Irish",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Irish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I'm going to France.",
          "text": "Tá mé ag dul go dtí an Fhrainc.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to"
      ],
      "links": [
        [
          "to",
          "to"
        ]
      ],
      "tags": [
        "triggers-no-mutation"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "toward"
      ],
      "links": [
        [
          "toward",
          "toward"
        ]
      ],
      "tags": [
        "triggers-no-mutation"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "until, up to"
      ],
      "links": [
        [
          "until",
          "until"
        ],
        [
          "up to",
          "up to"
        ]
      ],
      "tags": [
        "triggers-no-mutation"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡəˈdʲiː/"
    }
  ],
  "word": "go dtí"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.