See freagra in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "english": "short answer", "word": "ainfhreagra" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "sga", "3": "frecrae" }, "expansion": "Old Irish frecrae", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Irish frecrae, verbal noun of fris·gair.", "forms": [ { "form": "freagra", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "freagracha", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "freagra", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "freagracha", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "vocative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "a fhreagra", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "a fhreagracha", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an freagra", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na freagracha", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an fhreagra", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na bhfreagracha", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "leis an bhfreagra", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "don fhreagra", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "leis na freagracha", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "freagra", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "fhreagra", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "bhfreagra", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "freagracha", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "freagra", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "freagra m (genitive singular freagra, nominative plural freagracha)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "~", "3": "~cha" }, "expansion": "freagra m (genitive singular freagra, nominative plural freagracha)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "58 27 15", "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 46 7", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 39 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "answer" ], "id": "en-freagra-ga-noun-DbUvQHbA", "links": [ [ "answer", "answer" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "47 46 7", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "reply" ], "id": "en-freagra-ga-noun-V4Kxhofm", "links": [ [ "reply", "reply" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "response" ], "id": "en-freagra-ga-noun-qfSz0ipS", "links": [ [ "response", "response" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfʲɾʲaɡəɾˠə/", "tags": [ "Munster" ] }, { "ipa": "/ˈfʲɾʲɑːɡɾˠə/", "tags": [ "Connacht", "Cois-Fharraige" ] }, { "ipa": "/ˈfʲɾʲɨ̞ɡɾˠə/", "note": "as if spelled friogra", "tags": [ "Ulster" ] }, { "ipa": "/ˈfʲɾʲɨɡəɾˠ/", "note": "as if spelled friogar", "tags": [ "Ulster" ] } ], "word": "freagra" }
{ "categories": [ "Irish entries with incorrect language header", "Irish fourth-declension nouns", "Irish lemmas", "Irish masculine nouns", "Irish nouns", "Irish terms derived from Old Irish", "Irish terms inherited from Old Irish", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "english": "short answer", "word": "ainfhreagra" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "sga", "3": "frecrae" }, "expansion": "Old Irish frecrae", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Irish frecrae, verbal noun of fris·gair.", "forms": [ { "form": "freagra", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "freagracha", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "freagra", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "freagracha", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "vocative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "a fhreagra", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "a fhreagracha", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an freagra", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na freagracha", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an fhreagra", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na bhfreagracha", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "leis an bhfreagra", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "don fhreagra", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "leis na freagracha", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "freagra", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "fhreagra", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "bhfreagra", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "freagracha", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "freagra", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "freagra m (genitive singular freagra, nominative plural freagracha)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "~", "3": "~cha" }, "expansion": "freagra m (genitive singular freagra, nominative plural freagracha)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "answer" ], "links": [ [ "answer", "answer" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "reply" ], "links": [ [ "reply", "reply" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "response" ], "links": [ [ "response", "response" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfʲɾʲaɡəɾˠə/", "tags": [ "Munster" ] }, { "ipa": "/ˈfʲɾʲɑːɡɾˠə/", "tags": [ "Connacht", "Cois-Fharraige" ] }, { "ipa": "/ˈfʲɾʲɨ̞ɡɾˠə/", "note": "as if spelled friogra", "tags": [ "Ulster" ] }, { "ipa": "/ˈfʲɾʲɨɡəɾˠ/", "note": "as if spelled friogar", "tags": [ "Ulster" ] } ], "word": "freagra" }
Download raw JSONL data for freagra meaning in Irish (3.8kB)
{ "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative", "path": [ "freagra" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "freagra", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: vocative", "path": [ "freagra" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "freagra", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive", "path": [ "freagra" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "freagra", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative", "path": [ "freagra" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "freagra", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative", "path": [ "freagra" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "freagra", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive", "path": [ "freagra" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "freagra", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative", "path": [ "freagra" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "freagra", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: freagra/Irish 'radical' base_tags=set()", "path": [ "freagra" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "freagra", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'", "path": [ "freagra" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "freagra", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'eclipsis'", "path": [ "freagra" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "freagra", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-18 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.