See ar fad in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for ar fad meaning in Irish (3.3kB)
{ "categories": [], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "adverb", "cat2": "", "head": "" }, "expansion": "ar fad", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "ar fad", "name": "ga-adv" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "_dis1": "40 0 0 9 23 18 9", "english": "to come full circle", "word": "an cúrsa ar fad a thabhairt" } ], "examples": [ { "english": "Is he still alive?", "text": "An bhfuil sé beo ar fad?", "type": "example" } ], "glosses": [ "still (up to a time, as in the preceding time)" ], "id": "ar_fad-ga-adv-mhHemEnL", "links": [ [ "still", "still" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0", "sense": "still", "word": "i gcónaí" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0 0", "sense": "still", "word": "fós" }, { "_dis1": "40 0 0 9 23 18 9", "tags": [ "Cois-Fharraige" ], "word": "ar fhad" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I’ll call all the others.", "text": "Glaofaidh mé an mhuintir eile ar fad.", "type": "example" }, { "english": "He is not all bad.", "text": "Ní drochdhuine ar fad é.", "type": "example" } ], "glosses": [ "all, fully" ], "id": "ar_fad-ga-adv-O9e1PC0R", "links": [ [ "all", "all" ], [ "fully", "fully" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 65 16 8 10 0 0", "sense": "all", "word": "go léir" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "There is always the workhouse.", "text": "Tá teach na mbocht ansin ar fad.", "type": "example" }, { "english": "It is getting better and better.", "text": "Is ag bisiú ar fad atá sé.", "type": "example" } ], "glosses": [ "always" ], "id": "ar_fad-ga-adv-nNxsR6oZ", "links": [ [ "always", "always" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "4 3 90 1 1 1 0", "sense": "always", "word": "i gcónaí" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "That is quite another thing.", "text": "Sin scéal eile ar fad.", "type": "example" }, { "english": "I clean forgot.", "text": "Rinne mé dearmad ar fad air.", "type": "example" }, { "english": "quite the contrary", "text": "a mhalairt ar fad", "type": "example" } ], "glosses": [ "quite, clean (to the greatest extent, fully, completely)" ], "id": "ar_fad-ga-adv-Jagcf~IS", "links": [ [ "quite", "quite" ], [ "clean", "clean" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "It’s off my beat altogether.", "text": "Tá sé lasmuigh de mo raonsa ar fad.", "type": "example" } ], "glosses": [ "altogether (without exception, wholly, completely)" ], "id": "ar_fad-ga-adv-8LOSeHgA", "links": [ [ "altogether", "altogether" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "The fire was blazing away.", "text": "Bhí an tine ina caor ar fad.", "type": "example" } ], "glosses": [ "away (on; in continuance; without intermission or delay)" ], "id": "ar_fad-ga-adv--QMIKcbA", "links": [ [ "away", "away" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "The island itself is about three miles wide and one mile long.", "ref": "1988, Mícheál Ó Siadhail, Learning Irish, Yale University Press, page 100", "text": "Tá an t-oileán é féin timpeall’s trí mhíle ar leithead agus míle ar fhad.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "long, in length (with units of measurement)" ], "id": "ar_fad-ga-adv-e3L4Jqig", "links": [ [ "long", "long" ], [ "length", "length" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɛɾʲ ˈfˠɑd̪ˠ/", "tags": [ "Aran", "Munster" ] }, { "ipa": "/ɛɾʲ ˈfˠad̪ˠ/", "tags": [ "Mayo", "Ulster" ] } ], "word": "ar fad" }
{ "categories": [ "Irish adverbs", "Irish lemmas", "Irish multiword terms", "Irish terms with IPA pronunciation" ], "derived": [ { "english": "to come full circle", "word": "an cúrsa ar fad a thabhairt" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "adverb", "cat2": "", "head": "" }, "expansion": "ar fad", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "ar fad", "name": "ga-adv" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Irish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Is he still alive?", "text": "An bhfuil sé beo ar fad?", "type": "example" } ], "glosses": [ "still (up to a time, as in the preceding time)" ], "links": [ [ "still", "still" ] ] }, { "categories": [ "Irish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I’ll call all the others.", "text": "Glaofaidh mé an mhuintir eile ar fad.", "type": "example" }, { "english": "He is not all bad.", "text": "Ní drochdhuine ar fad é.", "type": "example" } ], "glosses": [ "all, fully" ], "links": [ [ "all", "all" ], [ "fully", "fully" ] ] }, { "categories": [ "Irish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "There is always the workhouse.", "text": "Tá teach na mbocht ansin ar fad.", "type": "example" }, { "english": "It is getting better and better.", "text": "Is ag bisiú ar fad atá sé.", "type": "example" } ], "glosses": [ "always" ], "links": [ [ "always", "always" ] ] }, { "categories": [ "Irish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "That is quite another thing.", "text": "Sin scéal eile ar fad.", "type": "example" }, { "english": "I clean forgot.", "text": "Rinne mé dearmad ar fad air.", "type": "example" }, { "english": "quite the contrary", "text": "a mhalairt ar fad", "type": "example" } ], "glosses": [ "quite, clean (to the greatest extent, fully, completely)" ], "links": [ [ "quite", "quite" ], [ "clean", "clean" ] ] }, { "categories": [ "Irish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "It’s off my beat altogether.", "text": "Tá sé lasmuigh de mo raonsa ar fad.", "type": "example" } ], "glosses": [ "altogether (without exception, wholly, completely)" ], "links": [ [ "altogether", "altogether" ] ] }, { "categories": [ "Irish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "The fire was blazing away.", "text": "Bhí an tine ina caor ar fad.", "type": "example" } ], "glosses": [ "away (on; in continuance; without intermission or delay)" ], "links": [ [ "away", "away" ] ] }, { "categories": [ "Irish terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The island itself is about three miles wide and one mile long.", "ref": "1988, Mícheál Ó Siadhail, Learning Irish, Yale University Press, page 100", "text": "Tá an t-oileán é féin timpeall’s trí mhíle ar leithead agus míle ar fhad.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "long, in length (with units of measurement)" ], "links": [ [ "long", "long" ], [ "length", "length" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɛɾʲ ˈfˠɑd̪ˠ/", "tags": [ "Aran", "Munster" ] }, { "ipa": "/ɛɾʲ ˈfˠad̪ˠ/", "tags": [ "Mayo", "Ulster" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "still", "word": "i gcónaí" }, { "sense": "still", "word": "fós" }, { "sense": "all", "word": "go léir" }, { "sense": "always", "word": "i gcónaí" }, { "tags": [ "Cois-Fharraige" ], "word": "ar fhad" } ], "word": "ar fad" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2023-09-28 from the enwiktionary dump dated 2023-09-20 using wiktextract (3a5822b and 3ce51e7).
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.