See melokalisasi in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "lokalisasi", "3": "meng-" }, "expansion": "lokalisasi + meng-", "name": "af" } ], "etymology_text": "Affixed lokalisasi + meng-.", "forms": [ { "form": "melokalisasi", "tags": [ "active" ] }, { "form": "dilokalisasi", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "terlokalisasi", "tags": [ "passive", "perfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "verb", "3": "active", "4": "melokalisasi", "5": "passive", "6": "dilokalisasi", "7": "perfective passive", "8": "terlokalisasi" }, "expansion": "melokalisasi (active melokalisasi, passive dilokalisasi, perfective passive terlokalisasi)", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "mê‧lo‧ka‧li‧sa‧si" ], "lang": "Indonesian", "lang_code": "id", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "13 30 26 31", "kind": "other", "name": "Indonesian terms prefixed with meng-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to localize", "to make local; to fix in, or assign to, a definite place" ], "id": "en-melokalisasi-id-verb-TUADOUNc", "links": [ [ "localize", "localize" ], [ "local", "local" ], [ "assign", "assign" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to localize", "to make local; to fix in, or assign to, a definite place" ], "synonyms": [ { "word": "lokalisasikan" }, { "word": "lokalkan" }, { "tags": [ "nonstandard" ], "word": "lokalisir" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "id", "name": "Marketing", "orig": "id:Marketing", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "id", "name": "Software engineering", "orig": "id:Software engineering", "parents": [ "Computer science", "Engineering", "Software", "Computing", "Sciences", "Applied sciences", "Technology", "Media", "All topics", "Communication", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "8 37 23 32", "kind": "other", "name": "Indonesian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 30 26 31", "kind": "other", "name": "Indonesian terms prefixed with meng-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to localize", "to adapt (a product or service) for use in a particular country or region, typically by translating text into the language of that country and modifying currencies, date formats, etc." ], "id": "en-melokalisasi-id-verb-YR7J~5Y6", "links": [ [ "localize", "localize" ], [ "software engineering", "software engineering" ], [ "marketing", "marketing#Noun" ], [ "translating", "translating" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to localize", "(software engineering, marketing, transitive) to adapt (a product or service) for use in a particular country or region, typically by translating text into the language of that country and modifying currencies, date formats, etc." ], "synonyms": [ { "word": "lokalisasikan" }, { "word": "lokalkan" }, { "tags": [ "nonstandard" ], "word": "lokalisir" } ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "business", "computing", "engineering", "marketing", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences", "software" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "id", "name": "Software", "orig": "id:Software", "parents": [ "Computing", "Media", "Technology", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "id", "name": "Translation studies", "orig": "id:Translation studies", "parents": [ "Linguistics", "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "8 37 23 32", "kind": "other", "name": "Indonesian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 30 26 31", "kind": "other", "name": "Indonesian terms prefixed with meng-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to localize", "to adapt translated text to fit a local culture; to domesticate" ], "id": "en-melokalisasi-id-verb-nYMwIRwx", "links": [ [ "localize", "localize" ], [ "translation studies", "translation studies" ], [ "software", "software" ], [ "domesticate", "domesticate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to localize", "(translation studies, chiefly software) to adapt translated text to fit a local culture; to domesticate" ], "synonyms": [ { "word": "lokalisasikan" }, { "word": "lokalkan" }, { "tags": [ "nonstandard" ], "word": "lokalisir" } ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "human-sciences", "linguistics", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences", "software", "translation-studies" ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 37 23 32", "kind": "other", "name": "Indonesian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 30 26 31", "kind": "other", "name": "Indonesian terms prefixed with meng-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 29 23 41", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 25 23 48", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to localize", "to determine where something takes place or is to be found" ], "id": "en-melokalisasi-id-verb-xTqdGYvH", "links": [ [ "localize", "localize" ], [ "determine", "determine" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to localize", "to determine where something takes place or is to be found" ], "synonyms": [ { "word": "lokalisasikan" }, { "word": "lokalkan" }, { "tags": [ "nonstandard" ], "word": "lokalisir" } ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mə.lo.ka.liˈsa.si/" }, { "rhymes": "-si" } ], "word": "melokalisasi" }
{ "categories": [ "Indonesian entries with incorrect language header", "Indonesian lemmas", "Indonesian terms prefixed with meng-", "Indonesian verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Indonesian/si", "Rhymes:Indonesian/si/6 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "lokalisasi", "3": "meng-" }, "expansion": "lokalisasi + meng-", "name": "af" } ], "etymology_text": "Affixed lokalisasi + meng-.", "forms": [ { "form": "melokalisasi", "tags": [ "active" ] }, { "form": "dilokalisasi", "tags": [ "passive" ] }, { "form": "terlokalisasi", "tags": [ "passive", "perfective" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "verb", "3": "active", "4": "melokalisasi", "5": "passive", "6": "dilokalisasi", "7": "perfective passive", "8": "terlokalisasi" }, "expansion": "melokalisasi (active melokalisasi, passive dilokalisasi, perfective passive terlokalisasi)", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "mê‧lo‧ka‧li‧sa‧si" ], "lang": "Indonesian", "lang_code": "id", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Indonesian transitive verbs" ], "glosses": [ "to localize", "to make local; to fix in, or assign to, a definite place" ], "links": [ [ "localize", "localize" ], [ "local", "local" ], [ "assign", "assign" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to localize", "to make local; to fix in, or assign to, a definite place" ], "synonyms": [ { "word": "lokalisasikan" }, { "word": "lokalkan" }, { "tags": [ "nonstandard" ], "word": "lokalisir" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Indonesian transitive verbs", "id:Marketing", "id:Software engineering" ], "glosses": [ "to localize", "to adapt (a product or service) for use in a particular country or region, typically by translating text into the language of that country and modifying currencies, date formats, etc." ], "links": [ [ "localize", "localize" ], [ "software engineering", "software engineering" ], [ "marketing", "marketing#Noun" ], [ "translating", "translating" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to localize", "(software engineering, marketing, transitive) to adapt (a product or service) for use in a particular country or region, typically by translating text into the language of that country and modifying currencies, date formats, etc." ], "synonyms": [ { "word": "lokalisasikan" }, { "word": "lokalkan" }, { "tags": [ "nonstandard" ], "word": "lokalisir" } ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "business", "computing", "engineering", "marketing", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences", "software" ] }, { "categories": [ "Indonesian transitive verbs", "id:Software", "id:Translation studies" ], "glosses": [ "to localize", "to adapt translated text to fit a local culture; to domesticate" ], "links": [ [ "localize", "localize" ], [ "translation studies", "translation studies" ], [ "software", "software" ], [ "domesticate", "domesticate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to localize", "(translation studies, chiefly software) to adapt translated text to fit a local culture; to domesticate" ], "synonyms": [ { "word": "lokalisasikan" }, { "word": "lokalkan" }, { "tags": [ "nonstandard" ], "word": "lokalisir" } ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "human-sciences", "linguistics", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences", "software", "translation-studies" ] }, { "categories": [ "Indonesian transitive verbs" ], "glosses": [ "to localize", "to determine where something takes place or is to be found" ], "links": [ [ "localize", "localize" ], [ "determine", "determine" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to localize", "to determine where something takes place or is to be found" ], "synonyms": [ { "word": "lokalisasikan" }, { "word": "lokalkan" }, { "tags": [ "nonstandard" ], "word": "lokalisir" } ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mə.lo.ka.liˈsa.si/" }, { "rhymes": "-si" } ], "word": "melokalisasi" }
Download raw JSONL data for melokalisasi meaning in Indonesian (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Indonesian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the enwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.