"mantan" meaning in Indonesian

See mantan in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˈmantan/
Rhymes: -tan, -an Etymology: Learned borrowing from Besemah mantan, possibly from Old Javanese mantĕn. Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984 as an alternative to the Dutch loanword eks, as well as the native form bekas, which had a pejorative connotation. Etymology templates: {{lbor|id|pse-bsm|mantan}} Learned borrowing from Besemah mantan, {{der|id|kaw|mantĕn}} Old Javanese mantĕn, {{coinage|id|Ahmad Bastari Suan|in=1984|nat=Indonesian|occ1=linguist|occ2=cultural activist|w=-}} Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984, {{lg|pejorative}} pejorative Head templates: {{head|id|adjective}} mantan
  1. former (position holders, positions, etc); ex- Synonyms: bekas, eks
    Sense id: en-mantan-id-adj-uuMc52PO Categories (other): Indonesian entries with incorrect language header, Indonesian terms with redundant script codes, Pages with 3 entries, Pages with entries Disambiguation of Indonesian entries with incorrect language header: 71 29 Disambiguation of Indonesian terms with redundant script codes: 60 40 Disambiguation of Pages with 3 entries: 89 11 Disambiguation of Pages with entries: 93 7

Noun

IPA: /ˈmantan/ Forms: mantan-mantan [plural]
Rhymes: -tan, -an Etymology: Learned borrowing from Besemah mantan, possibly from Old Javanese mantĕn. Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984 as an alternative to the Dutch loanword eks, as well as the native form bekas, which had a pejorative connotation. Etymology templates: {{lbor|id|pse-bsm|mantan}} Learned borrowing from Besemah mantan, {{der|id|kaw|mantĕn}} Old Javanese mantĕn, {{coinage|id|Ahmad Bastari Suan|in=1984|nat=Indonesian|occ1=linguist|occ2=cultural activist|w=-}} Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984, {{lg|pejorative}} pejorative Head templates: {{id-noun|pl=mantan-mantan}} mantan (plural mantan-mantan)
  1. (colloquial, informal) a former significant other Tags: colloquial, informal Categories (topical): People
    Sense id: en-mantan-id-noun-a~qTNDyV Disambiguation of People: 0 100
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "pse-bsm",
        "3": "mantan"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Besemah mantan",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "kaw",
        "3": "mantĕn"
      },
      "expansion": "Old Javanese mantĕn",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "Ahmad Bastari Suan",
        "in": "1984",
        "nat": "Indonesian",
        "occ1": "linguist",
        "occ2": "cultural activist",
        "w": "-"
      },
      "expansion": "Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984",
      "name": "coinage"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pejorative"
      },
      "expansion": "pejorative",
      "name": "lg"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Besemah mantan, possibly from Old Javanese mantĕn. Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984 as an alternative to the Dutch loanword eks, as well as the native form bekas, which had a pejorative connotation.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "mantan",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "man‧tan"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "71 29",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 40",
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "89 11",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "93 7",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "english": "former headmaster",
          "text": "mantan kepala sekolah",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "former (position holders, positions, etc); ex-"
      ],
      "id": "en-mantan-id-adj-uuMc52PO",
      "links": [
        [
          "former",
          "former"
        ],
        [
          "ex-",
          "ex-"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bekas"
        },
        {
          "word": "eks"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmantan/"
    },
    {
      "rhymes": "-tan"
    },
    {
      "rhymes": "-an"
    }
  ],
  "word": "mantan"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ms",
            "2": "منتن",
            "bor": "1",
            "tr": "<i class=\"Latn mention\" lang=\"ms\">mantan</i>"
          },
          "expansion": "→ Malay: منتن (mantan)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Malay: منتن (mantan)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "pse-bsm",
        "3": "mantan"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Besemah mantan",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "kaw",
        "3": "mantĕn"
      },
      "expansion": "Old Javanese mantĕn",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "Ahmad Bastari Suan",
        "in": "1984",
        "nat": "Indonesian",
        "occ1": "linguist",
        "occ2": "cultural activist",
        "w": "-"
      },
      "expansion": "Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984",
      "name": "coinage"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pejorative"
      },
      "expansion": "pejorative",
      "name": "lg"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Besemah mantan, possibly from Old Javanese mantĕn. Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984 as an alternative to the Dutch loanword eks, as well as the native form bekas, which had a pejorative connotation.",
  "forms": [
    {
      "form": "mantan-mantan",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "pl": "mantan-mantan"
      },
      "expansion": "mantan (plural mantan-mantan)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "man‧tan"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "topical",
          "langcode": "id",
          "name": "People",
          "orig": "id:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              20,
              22
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              36
            ]
          ],
          "english": "How are you now, my ex?",
          "ref": "2020, Cella, Chua, Tantri, “Mantanku [My Ex]”, in Identitas [Identity], performed by Kotak, Jakarta: Warner Music Indonesia, track 7:",
          "text": "Apa kabar sekarang kamu, sang mantanku?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a former significant other"
      ],
      "id": "en-mantan-id-noun-a~qTNDyV",
      "links": [
        [
          "significant other",
          "significant other"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, informal) a former significant other"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmantan/"
    },
    {
      "rhymes": "-tan"
    },
    {
      "rhymes": "-an"
    }
  ],
  "word": "mantan"
}
{
  "categories": [
    "Indonesian adjectives",
    "Indonesian coinages",
    "Indonesian entries with incorrect language header",
    "Indonesian learned borrowings from Besemah",
    "Indonesian lemmas",
    "Indonesian nouns",
    "Indonesian terms borrowed from Besemah",
    "Indonesian terms coined by Ahmad Bastari Suan",
    "Indonesian terms derived from Besemah",
    "Indonesian terms derived from Old Javanese",
    "Indonesian terms with redundant script codes",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Indonesian/an",
    "Rhymes:Indonesian/an/2 syllables",
    "Rhymes:Indonesian/tan",
    "Rhymes:Indonesian/tan/2 syllables",
    "id:People"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "pse-bsm",
        "3": "mantan"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Besemah mantan",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "kaw",
        "3": "mantĕn"
      },
      "expansion": "Old Javanese mantĕn",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "Ahmad Bastari Suan",
        "in": "1984",
        "nat": "Indonesian",
        "occ1": "linguist",
        "occ2": "cultural activist",
        "w": "-"
      },
      "expansion": "Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984",
      "name": "coinage"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pejorative"
      },
      "expansion": "pejorative",
      "name": "lg"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Besemah mantan, possibly from Old Javanese mantĕn. Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984 as an alternative to the Dutch loanword eks, as well as the native form bekas, which had a pejorative connotation.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "mantan",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "man‧tan"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Indonesian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "english": "former headmaster",
          "text": "mantan kepala sekolah",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "former (position holders, positions, etc); ex-"
      ],
      "links": [
        [
          "former",
          "former"
        ],
        [
          "ex-",
          "ex-"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bekas"
        },
        {
          "word": "eks"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmantan/"
    },
    {
      "rhymes": "-tan"
    },
    {
      "rhymes": "-an"
    }
  ],
  "word": "mantan"
}

{
  "categories": [
    "Indonesian adjectives",
    "Indonesian coinages",
    "Indonesian entries with incorrect language header",
    "Indonesian learned borrowings from Besemah",
    "Indonesian lemmas",
    "Indonesian nouns",
    "Indonesian terms borrowed from Besemah",
    "Indonesian terms coined by Ahmad Bastari Suan",
    "Indonesian terms derived from Besemah",
    "Indonesian terms derived from Old Javanese",
    "Indonesian terms with redundant script codes",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Indonesian/an",
    "Rhymes:Indonesian/an/2 syllables",
    "Rhymes:Indonesian/tan",
    "Rhymes:Indonesian/tan/2 syllables",
    "id:People"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ms",
            "2": "منتن",
            "bor": "1",
            "tr": "<i class=\"Latn mention\" lang=\"ms\">mantan</i>"
          },
          "expansion": "→ Malay: منتن (mantan)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Malay: منتن (mantan)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "pse-bsm",
        "3": "mantan"
      },
      "expansion": "Learned borrowing from Besemah mantan",
      "name": "lbor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "kaw",
        "3": "mantĕn"
      },
      "expansion": "Old Javanese mantĕn",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "Ahmad Bastari Suan",
        "in": "1984",
        "nat": "Indonesian",
        "occ1": "linguist",
        "occ2": "cultural activist",
        "w": "-"
      },
      "expansion": "Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984",
      "name": "coinage"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pejorative"
      },
      "expansion": "pejorative",
      "name": "lg"
    }
  ],
  "etymology_text": "Learned borrowing from Besemah mantan, possibly from Old Javanese mantĕn. Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984 as an alternative to the Dutch loanword eks, as well as the native form bekas, which had a pejorative connotation.",
  "forms": [
    {
      "form": "mantan-mantan",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "pl": "mantan-mantan"
      },
      "expansion": "mantan (plural mantan-mantan)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "man‧tan"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Indonesian colloquialisms",
        "Indonesian informal terms",
        "Indonesian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              20,
              22
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              30,
              36
            ]
          ],
          "english": "How are you now, my ex?",
          "ref": "2020, Cella, Chua, Tantri, “Mantanku [My Ex]”, in Identitas [Identity], performed by Kotak, Jakarta: Warner Music Indonesia, track 7:",
          "text": "Apa kabar sekarang kamu, sang mantanku?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a former significant other"
      ],
      "links": [
        [
          "significant other",
          "significant other"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, informal) a former significant other"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmantan/"
    },
    {
      "rhymes": "-tan"
    },
    {
      "rhymes": "-an"
    }
  ],
  "word": "mantan"
}

Download raw JSONL data for mantan meaning in Indonesian (4.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Indonesian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the enwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.