See mantan in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "pse-bsm", "3": "mantan" }, "expansion": "Besemah mantan", "name": "bor" }, { "args": { "1": "id", "2": "kaw", "3": "mantĕn" }, "expansion": "Old Javanese mantĕn", "name": "bor" }, { "args": { "1": "id", "2": "Ahmad Bastari Suan", "in": "1984", "nat": "Indonesian", "occ1": "linguist", "occ2": "cultural activist" }, "expansion": "Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984", "name": "coinage" }, { "args": { "1": "pejorative" }, "expansion": "pejorative", "name": "lg" } ], "etymology_text": "Borrowed from Besemah mantan, possibly from Old Javanese mantĕn. Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984 as an alternative to the Dutch loanword eks, as well as the native form bekas, which had a pejorative connotation.", "head_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "adjective" }, "expansion": "mantan", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "man‧tan" ], "lang": "Indonesian", "lang_code": "id", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "71 29", "kind": "other", "name": "Indonesian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 40", "kind": "other", "name": "Indonesian terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "89 11", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "former headmaster", "text": "mantan kepala sekolah", "type": "example" } ], "glosses": [ "former (position holders, positions, etc); ex-" ], "id": "en-mantan-id-adj-uuMc52PO", "links": [ [ "former", "former" ], [ "ex-", "ex-" ] ], "synonyms": [ { "word": "bekas" }, { "word": "eks" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmantan/" }, { "rhymes": "-tan" }, { "rhymes": "-an" } ], "word": "mantan" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "منتن", "bor": "1", "tr": "<i class=\"Latn mention\" lang=\"ms\">mantan</i>" }, "expansion": "→ Malay: منتن (mantan)", "name": "desc" } ], "text": "→ Malay: منتن (mantan)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "pse-bsm", "3": "mantan" }, "expansion": "Besemah mantan", "name": "bor" }, { "args": { "1": "id", "2": "kaw", "3": "mantĕn" }, "expansion": "Old Javanese mantĕn", "name": "bor" }, { "args": { "1": "id", "2": "Ahmad Bastari Suan", "in": "1984", "nat": "Indonesian", "occ1": "linguist", "occ2": "cultural activist" }, "expansion": "Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984", "name": "coinage" }, { "args": { "1": "pejorative" }, "expansion": "pejorative", "name": "lg" } ], "etymology_text": "Borrowed from Besemah mantan, possibly from Old Javanese mantĕn. Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984 as an alternative to the Dutch loanword eks, as well as the native form bekas, which had a pejorative connotation.", "head_templates": [ { "args": { "pl": "mantan-mantan" }, "expansion": "mantan (plural)", "name": "id-noun" } ], "hyphenation": [ "man‧tan" ], "lang": "Indonesian", "lang_code": "id", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "0 100", "kind": "topical", "langcode": "id", "name": "People", "orig": "id:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "How are you now, my ex?", "ref": "2020, Cella, Chua, Tantri (lyrics and music), “Mantanku [My Ex]”, in Identitas [Identity], performed by Kotak, Jakarta: Warner Music Indonesia, track 7:", "text": "Apa kabar sekarang kamu, sang mantanku?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a former significant other" ], "id": "en-mantan-id-noun-a~qTNDyV", "links": [ [ "significant other", "significant other" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, informal) a former significant other" ], "tags": [ "colloquial", "informal", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmantan/" }, { "rhymes": "-tan" }, { "rhymes": "-an" } ], "word": "mantan" }
{ "categories": [ "Indonesian adjectives", "Indonesian coinages", "Indonesian entries with incorrect language header", "Indonesian lemmas", "Indonesian nouns", "Indonesian terms borrowed from Besemah", "Indonesian terms borrowed from Old Javanese", "Indonesian terms coined by Ahmad Bastari Suan", "Indonesian terms derived from Besemah", "Indonesian terms derived from Old Javanese", "Indonesian terms with redundant script codes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Indonesian/an", "Rhymes:Indonesian/an/2 syllables", "Rhymes:Indonesian/tan", "Rhymes:Indonesian/tan/2 syllables", "id:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "pse-bsm", "3": "mantan" }, "expansion": "Besemah mantan", "name": "bor" }, { "args": { "1": "id", "2": "kaw", "3": "mantĕn" }, "expansion": "Old Javanese mantĕn", "name": "bor" }, { "args": { "1": "id", "2": "Ahmad Bastari Suan", "in": "1984", "nat": "Indonesian", "occ1": "linguist", "occ2": "cultural activist" }, "expansion": "Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984", "name": "coinage" }, { "args": { "1": "pejorative" }, "expansion": "pejorative", "name": "lg" } ], "etymology_text": "Borrowed from Besemah mantan, possibly from Old Javanese mantĕn. Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984 as an alternative to the Dutch loanword eks, as well as the native form bekas, which had a pejorative connotation.", "head_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "adjective" }, "expansion": "mantan", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "man‧tan" ], "lang": "Indonesian", "lang_code": "id", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Indonesian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "former headmaster", "text": "mantan kepala sekolah", "type": "example" } ], "glosses": [ "former (position holders, positions, etc); ex-" ], "links": [ [ "former", "former" ], [ "ex-", "ex-" ] ], "synonyms": [ { "word": "bekas" }, { "word": "eks" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmantan/" }, { "rhymes": "-tan" }, { "rhymes": "-an" } ], "word": "mantan" } { "categories": [ "Indonesian adjectives", "Indonesian coinages", "Indonesian entries with incorrect language header", "Indonesian lemmas", "Indonesian nouns", "Indonesian terms borrowed from Besemah", "Indonesian terms borrowed from Old Javanese", "Indonesian terms coined by Ahmad Bastari Suan", "Indonesian terms derived from Besemah", "Indonesian terms derived from Old Javanese", "Indonesian terms with redundant script codes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Indonesian/an", "Rhymes:Indonesian/an/2 syllables", "Rhymes:Indonesian/tan", "Rhymes:Indonesian/tan/2 syllables", "id:People" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ms", "2": "منتن", "bor": "1", "tr": "<i class=\"Latn mention\" lang=\"ms\">mantan</i>" }, "expansion": "→ Malay: منتن (mantan)", "name": "desc" } ], "text": "→ Malay: منتن (mantan)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "id", "2": "pse-bsm", "3": "mantan" }, "expansion": "Besemah mantan", "name": "bor" }, { "args": { "1": "id", "2": "kaw", "3": "mantĕn" }, "expansion": "Old Javanese mantĕn", "name": "bor" }, { "args": { "1": "id", "2": "Ahmad Bastari Suan", "in": "1984", "nat": "Indonesian", "occ1": "linguist", "occ2": "cultural activist" }, "expansion": "Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984", "name": "coinage" }, { "args": { "1": "pejorative" }, "expansion": "pejorative", "name": "lg" } ], "etymology_text": "Borrowed from Besemah mantan, possibly from Old Javanese mantĕn. Coined by Indonesian linguist and cultural activist Ahmad Bastari Suan in 1984 as an alternative to the Dutch loanword eks, as well as the native form bekas, which had a pejorative connotation.", "head_templates": [ { "args": { "pl": "mantan-mantan" }, "expansion": "mantan (plural)", "name": "id-noun" } ], "hyphenation": [ "man‧tan" ], "lang": "Indonesian", "lang_code": "id", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Indonesian colloquialisms", "Indonesian informal terms", "Indonesian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "How are you now, my ex?", "ref": "2020, Cella, Chua, Tantri (lyrics and music), “Mantanku [My Ex]”, in Identitas [Identity], performed by Kotak, Jakarta: Warner Music Indonesia, track 7:", "text": "Apa kabar sekarang kamu, sang mantanku?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a former significant other" ], "links": [ [ "significant other", "significant other" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, informal) a former significant other" ], "tags": [ "colloquial", "informal", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmantan/" }, { "rhymes": "-tan" }, { "rhymes": "-an" } ], "word": "mantan" }
Download raw JSONL data for mantan meaning in Indonesian (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Indonesian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.