"svara í sömu mynt" meaning in Icelandic

See svara í sömu mynt in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: svaraði í sömu mynt [indicative, past, singular, third-person], svarað í sömu mynt [supine]
Etymology: Literally, “to answer in the same coin”, or more loosely translated as “to pay back in the same coin”. Etymology templates: {{m-g|to answer in the same coin}} “to answer in the same coin”, {{m-g|to pay back in the same coin}} “to pay back in the same coin”, {{lit|to answer in the same coin|to pay back in the same coin}} Literally, “to answer in the same coin”, or more loosely translated as “to pay back in the same coin” Head templates: {{head|is|verb|weak verb||third-person singular past indicative|svaraði í sömu mynt||{{{22}}} í sömu mynt|supine|svarað í sömu mynt||{{{33}}} í sömu mynt|cat2=weak verbs|head=}} svara í sömu mynt (weak verb, third-person singular past indicative svaraði í sömu mynt, supine svarað í sömu mynt)
  1. (idiomatic) to hit back [intransitive or with dative] Tags: idiomatic, weak Synonyms: slá til baka
    Sense id: en-svara_í_sömu_mynt-is-verb-IeQ68dcy Categories (other): Icelandic entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Icelandic entries with incorrect language header: 56 22 22 Disambiguation of Pages with 1 entry: 63 18 18 Disambiguation of Pages with entries: 75 12 12
  2. (idiomatic) to retaliate, to reciprocate [intransitive or with dative] Tags: idiomatic, weak Synonyms: gjalda líku líkt, hefna sín
    Sense id: en-svara_í_sömu_mynt-is-verb-cqG8j7~0
  3. (idiomatic) to return [intransitive or with dative] Tags: idiomatic, weak Synonyms: endurgjalda, launa fyrir sig
    Sense id: en-svara_í_sömu_mynt-is-verb-zYd8~7QD
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: borga í sömu mynt, hefnd Related terms (Danish): give igen i samme mønt Related terms (Swedish): ge tillbaka med samma mynt
Disambiguation of 'Danish': 0 0 0 Disambiguation of 'Swedish': 0 0 0
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to answer in the same coin"
      },
      "expansion": "“to answer in the same coin”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to pay back in the same coin"
      },
      "expansion": "“to pay back in the same coin”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to answer in the same coin",
        "2": "to pay back in the same coin"
      },
      "expansion": "Literally, “to answer in the same coin”, or more loosely translated as “to pay back in the same coin”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to answer in the same coin”, or more loosely translated as “to pay back in the same coin”.",
  "forms": [
    {
      "form": "svaraði í sömu mynt",
      "tags": [
        "indicative",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "svarað í sömu mynt",
      "tags": [
        "supine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "10": "svarað í sömu mynt",
        "11": "",
        "12": "{{{33}}} í sömu mynt",
        "2": "verb",
        "3": "weak verb",
        "4": "",
        "5": "third-person singular past indicative",
        "6": "svaraði í sömu mynt",
        "7": "",
        "8": "{{{22}}} í sömu mynt",
        "9": "supine",
        "cat2": "weak verbs",
        "head": ""
      },
      "expansion": "svara í sömu mynt (weak verb, third-person singular past indicative svaraði í sömu mynt, supine svarað í sömu mynt)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Icelandic",
  "lang_code": "is",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "borga í sömu mynt"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "hefnd"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "sense": "Danish",
      "word": "give igen i samme mønt"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "sense": "Swedish",
      "word": "ge tillbaka med samma mynt"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "56 22 22",
          "kind": "other",
          "name": "Icelandic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "63 18 18",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "75 12 12",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to hit back"
      ],
      "id": "en-svara_í_sömu_mynt-is-verb-IeQ68dcy",
      "links": [
        [
          "hit back",
          "hit back"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to hit back [intransitive or with dative]"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "slá til baka"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "weak"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to retaliate, to reciprocate"
      ],
      "id": "en-svara_í_sömu_mynt-is-verb-cqG8j7~0",
      "links": [
        [
          "retaliate",
          "retaliate"
        ],
        [
          "reciprocate",
          "reciprocate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to retaliate, to reciprocate [intransitive or with dative]"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gjalda líku líkt"
        },
        {
          "word": "hefna sín"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "weak"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to return"
      ],
      "id": "en-svara_í_sömu_mynt-is-verb-zYd8~7QD",
      "links": [
        [
          "return",
          "return"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to return [intransitive or with dative]"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "endurgjalda"
        },
        {
          "word": "launa fyrir sig"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "weak"
      ]
    }
  ],
  "word": "svara í sömu mynt"
}
{
  "categories": [
    "Icelandic ambitransitive verbs",
    "Icelandic entries with incorrect language header",
    "Icelandic lemmas",
    "Icelandic multiword terms",
    "Icelandic verbs",
    "Icelandic weak verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to answer in the same coin"
      },
      "expansion": "“to answer in the same coin”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to pay back in the same coin"
      },
      "expansion": "“to pay back in the same coin”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to answer in the same coin",
        "2": "to pay back in the same coin"
      },
      "expansion": "Literally, “to answer in the same coin”, or more loosely translated as “to pay back in the same coin”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to answer in the same coin”, or more loosely translated as “to pay back in the same coin”.",
  "forms": [
    {
      "form": "svaraði í sömu mynt",
      "tags": [
        "indicative",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "svarað í sömu mynt",
      "tags": [
        "supine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "10": "svarað í sömu mynt",
        "11": "",
        "12": "{{{33}}} í sömu mynt",
        "2": "verb",
        "3": "weak verb",
        "4": "",
        "5": "third-person singular past indicative",
        "6": "svaraði í sömu mynt",
        "7": "",
        "8": "{{{22}}} í sömu mynt",
        "9": "supine",
        "cat2": "weak verbs",
        "head": ""
      },
      "expansion": "svara í sömu mynt (weak verb, third-person singular past indicative svaraði í sömu mynt, supine svarað í sömu mynt)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Icelandic",
  "lang_code": "is",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "borga í sömu mynt"
    },
    {
      "word": "hefnd"
    },
    {
      "sense": "Danish",
      "word": "give igen i samme mønt"
    },
    {
      "sense": "Swedish",
      "word": "ge tillbaka med samma mynt"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Icelandic idioms"
      ],
      "glosses": [
        "to hit back"
      ],
      "links": [
        [
          "hit back",
          "hit back"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to hit back [intransitive or with dative]"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "slá til baka"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "weak"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Icelandic idioms"
      ],
      "glosses": [
        "to retaliate, to reciprocate"
      ],
      "links": [
        [
          "retaliate",
          "retaliate"
        ],
        [
          "reciprocate",
          "reciprocate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to retaliate, to reciprocate [intransitive or with dative]"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gjalda líku líkt"
        },
        {
          "word": "hefna sín"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "weak"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Icelandic idioms"
      ],
      "glosses": [
        "to return"
      ],
      "links": [
        [
          "return",
          "return"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to return [intransitive or with dative]"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "endurgjalda"
        },
        {
          "word": "launa fyrir sig"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "weak"
      ]
    }
  ],
  "word": "svara í sömu mynt"
}

Download raw JSONL data for svara í sömu mynt meaning in Icelandic (2.6kB)

{
  "called_from": "info_templates/78",
  "msg": "INFO-TEMPLATES: `Template:+obj` expansion does not match regex: [intransitive or with dative]",
  "path": [
    "svara í sömu mynt",
    "Template:+obj",
    "TEMPLATE_FN"
  ],
  "section": "Icelandic",
  "subsection": "verb",
  "title": "svara í sömu mynt",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "info_templates/78",
  "msg": "INFO-TEMPLATES: `Template:+obj` expansion does not match regex: [intransitive or with dative]",
  "path": [
    "svara í sömu mynt",
    "Template:+obj",
    "TEMPLATE_FN"
  ],
  "section": "Icelandic",
  "subsection": "verb",
  "title": "svara í sömu mynt",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "info_templates/78",
  "msg": "INFO-TEMPLATES: `Template:+obj` expansion does not match regex: [intransitive or with dative]",
  "path": [
    "svara í sömu mynt",
    "Template:+obj",
    "TEMPLATE_FN"
  ],
  "section": "Icelandic",
  "subsection": "verb",
  "title": "svara í sömu mynt",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Icelandic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.