"svara í sömu mynt" meaning in Icelandic

See svara í sömu mynt in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: svaraði í sömu mynt [indicative, past, singular, third-person], svarað í sömu mynt [supine]
Etymology: From svara (“to answer”) and í (“in”) and sömu (“same”) and mynt (“a coin”), meaning "to answer in the same coin" or "pay back in the same coin". Etymology templates: {{m|is|svara||to answer}} svara (“to answer”), {{m|is|í||in}} í (“in”), {{m|is|samur|sömu|same}} sömu (“same”), {{m|is|mynt||a coin}} mynt (“a coin”) Head templates: {{head|is|verb|weak verb||third-person singular past indicative|svaraði í sömu mynt||{{{22}}} í sömu mynt|supine|svarað í sömu mynt||{{{33}}} í sömu mynt|cat2=weak verbs|head=}} svara í sömu mynt (weak verb, third-person singular past indicative svaraði í sömu mynt, supine svarað í sömu mynt)
  1. (idiomatic, transitive, intransitive, governs the dative) to hit back Tags: idiomatic, intransitive, transitive, weak, with-dative Synonyms (hit back): slá til baka Related terms: borga í sömu mynt, hefnd Related terms (Danish): give igen i samme mønt Related terms (Swedish): ge tillbaka med samma mynt
    Sense id: en-svara_í_sömu_mynt-is-verb-IeQ68dcy Categories (other): Icelandic entries with incorrect language header, Icelandic entries with language name categories using raw markup, Icelandic terms with non-redundant non-automated sortkeys Disambiguation of Icelandic entries with incorrect language header: 95 3 3 Disambiguation of Icelandic entries with language name categories using raw markup: 95 3 3 Disambiguation of Icelandic terms with non-redundant non-automated sortkeys: 92 4 4 Disambiguation of 'hit back': 95 5 0 Disambiguation of 'Danish': 100 0 0 Disambiguation of 'Swedish': 100 0 0
  2. (idiomatic, transitive, intransitive, governs the dative) to retaliate, to reciprocate Tags: idiomatic, intransitive, transitive, weak, with-dative Synonyms (retaliate): gjalda líku líkt, hefna sín
    Sense id: en-svara_í_sömu_mynt-is-verb-cqG8j7~0 Disambiguation of 'retaliate': 27 73 0
  3. (idiomatic, transitive, intransitive, governs the dative, e.g. a compliment) to return Tags: idiomatic, intransitive, transitive, weak, with-dative Synonyms (return): endurgjalda, launa fyrir sig
    Sense id: en-svara_í_sömu_mynt-is-verb-zYd8~7QD Disambiguation of 'return': 0 3 97

Download JSON data for svara í sömu mynt meaning in Icelandic (3.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "svara",
        "3": "",
        "4": "to answer"
      },
      "expansion": "svara (“to answer”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "í",
        "3": "",
        "4": "in"
      },
      "expansion": "í (“in”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "samur",
        "3": "sömu",
        "4": "same"
      },
      "expansion": "sömu (“same”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "mynt",
        "3": "",
        "4": "a coin"
      },
      "expansion": "mynt (“a coin”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From svara (“to answer”) and í (“in”) and sömu (“same”) and mynt (“a coin”), meaning \"to answer in the same coin\" or \"pay back in the same coin\".",
  "forms": [
    {
      "form": "svaraði í sömu mynt",
      "tags": [
        "indicative",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "svarað í sömu mynt",
      "tags": [
        "supine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "10": "svarað í sömu mynt",
        "11": "",
        "12": "{{{33}}} í sömu mynt",
        "2": "verb",
        "3": "weak verb",
        "4": "",
        "5": "third-person singular past indicative",
        "6": "svaraði í sömu mynt",
        "7": "",
        "8": "{{{22}}} í sömu mynt",
        "9": "supine",
        "cat2": "weak verbs",
        "head": ""
      },
      "expansion": "svara í sömu mynt (weak verb, third-person singular past indicative svaraði í sömu mynt, supine svarað í sömu mynt)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Icelandic",
  "lang_code": "is",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "95 3 3",
          "kind": "other",
          "name": "Icelandic entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "95 3 3",
          "kind": "other",
          "name": "Icelandic entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "92 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "Icelandic terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to hit back"
      ],
      "id": "en-svara_í_sömu_mynt-is-verb-IeQ68dcy",
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "hit back",
          "hit back"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, transitive, intransitive, governs the dative) to hit back"
      ],
      "related": [
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "word": "borga í sömu mynt"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "word": "hefnd"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "sense": "Danish",
          "word": "give igen i samme mønt"
        },
        {
          "_dis1": "100 0 0",
          "sense": "Swedish",
          "word": "ge tillbaka med samma mynt"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "95 5 0",
          "sense": "hit back",
          "word": "slá til baka"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive",
        "transitive",
        "weak",
        "with-dative"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to retaliate, to reciprocate"
      ],
      "id": "en-svara_í_sömu_mynt-is-verb-cqG8j7~0",
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "retaliate",
          "retaliate"
        ],
        [
          "reciprocate",
          "reciprocate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, transitive, intransitive, governs the dative) to retaliate, to reciprocate"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "27 73 0",
          "sense": "retaliate",
          "word": "gjalda líku líkt"
        },
        {
          "_dis1": "27 73 0",
          "sense": "retaliate",
          "word": "hefna sín"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive",
        "transitive",
        "weak",
        "with-dative"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to return"
      ],
      "id": "en-svara_í_sömu_mynt-is-verb-zYd8~7QD",
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "return",
          "return"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, transitive, intransitive, governs the dative, e.g. a compliment) to return"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "0 3 97",
          "sense": "return",
          "word": "endurgjalda"
        },
        {
          "_dis1": "0 3 97",
          "sense": "return",
          "word": "launa fyrir sig"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive",
        "transitive",
        "weak",
        "with-dative"
      ]
    }
  ],
  "word": "svara í sömu mynt"
}
{
  "categories": [
    "Icelandic ambitransitive verbs",
    "Icelandic entries with incorrect language header",
    "Icelandic entries with language name categories using raw markup",
    "Icelandic lemmas",
    "Icelandic multiword terms",
    "Icelandic terms with non-redundant non-automated sortkeys",
    "Icelandic verbs",
    "Icelandic weak verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "svara",
        "3": "",
        "4": "to answer"
      },
      "expansion": "svara (“to answer”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "í",
        "3": "",
        "4": "in"
      },
      "expansion": "í (“in”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "samur",
        "3": "sömu",
        "4": "same"
      },
      "expansion": "sömu (“same”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "mynt",
        "3": "",
        "4": "a coin"
      },
      "expansion": "mynt (“a coin”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From svara (“to answer”) and í (“in”) and sömu (“same”) and mynt (“a coin”), meaning \"to answer in the same coin\" or \"pay back in the same coin\".",
  "forms": [
    {
      "form": "svaraði í sömu mynt",
      "tags": [
        "indicative",
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "svarað í sömu mynt",
      "tags": [
        "supine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "10": "svarað í sömu mynt",
        "11": "",
        "12": "{{{33}}} í sömu mynt",
        "2": "verb",
        "3": "weak verb",
        "4": "",
        "5": "third-person singular past indicative",
        "6": "svaraði í sömu mynt",
        "7": "",
        "8": "{{{22}}} í sömu mynt",
        "9": "supine",
        "cat2": "weak verbs",
        "head": ""
      },
      "expansion": "svara í sömu mynt (weak verb, third-person singular past indicative svaraði í sömu mynt, supine svarað í sömu mynt)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Icelandic",
  "lang_code": "is",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "borga í sömu mynt"
    },
    {
      "word": "hefnd"
    },
    {
      "sense": "Danish",
      "word": "give igen i samme mønt"
    },
    {
      "sense": "Swedish",
      "word": "ge tillbaka med samma mynt"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Icelandic idioms",
        "Icelandic intransitive verbs",
        "Icelandic transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to hit back"
      ],
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "hit back",
          "hit back"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, transitive, intransitive, governs the dative) to hit back"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive",
        "transitive",
        "weak",
        "with-dative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Icelandic idioms",
        "Icelandic intransitive verbs",
        "Icelandic transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to retaliate, to reciprocate"
      ],
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "retaliate",
          "retaliate"
        ],
        [
          "reciprocate",
          "reciprocate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, transitive, intransitive, governs the dative) to retaliate, to reciprocate"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive",
        "transitive",
        "weak",
        "with-dative"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Icelandic idioms",
        "Icelandic intransitive verbs",
        "Icelandic transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to return"
      ],
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "return",
          "return"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, transitive, intransitive, governs the dative, e.g. a compliment) to return"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive",
        "transitive",
        "weak",
        "with-dative"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "hit back",
      "word": "slá til baka"
    },
    {
      "sense": "retaliate",
      "word": "gjalda líku líkt"
    },
    {
      "sense": "retaliate",
      "word": "hefna sín"
    },
    {
      "sense": "return",
      "word": "endurgjalda"
    },
    {
      "sense": "return",
      "word": "launa fyrir sig"
    }
  ],
  "word": "svara í sömu mynt"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Icelandic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.