"της καλομάνας το παιδί το πρώτο να 'ναι κόρη" meaning in Greek

See της καλομάνας το παιδί το πρώτο να 'ναι κόρη in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /tis‿kaloˈmanas to‿peˈði to‿ˈproto ˈna‿ne ˈkori/ Forms: tis kalománas to paidí to próto na 'nai kóri [romanization]
Head templates: {{head|el|proverb}} της καλομάνας το παιδί το πρώτο να 'ναι κόρη • (tis kalománas to paidí to próto na 'nai kóri)
  1. consoling proverb for women whose firstborn was female, in times when a male, a son, was highly desired Synonyms: της καλομοίρας το παιδί το πρώτο να 'ναι κόρη (tis kalomoíras to paidí to próto na 'nai kóri) Related terms (in older polytonic script): τῆς καλομάνας τὸ παιδί τὸ πρῶτο νά 'ναι κόρη, τῆς καλομάννας τὸ παιδί τὸ πρῶτο νἆναι κόρη
    Sense id: en-της_καλομάνας_το_παιδί_το_πρώτο_να_'ναι_κόρη-el-proverb-iIrx8upH Categories (other): Greek entries with incorrect language header, Greek proverbs

Download JSON data for της καλομάνας το παιδί το πρώτο να 'ναι κόρη meaning in Greek (1.6kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "tis kalománas to paidí to próto na 'nai kóri",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "της καλομάνας το παιδί το πρώτο να 'ναι κόρη • (tis kalománas to paidí to próto na 'nai kóri)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greek proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "(literally) may the good mother's firstborn be a daughter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "consoling proverb for women whose firstborn was female, in times when a male, a son, was highly desired"
      ],
      "id": "en-της_καλομάνας_το_παιδί_το_πρώτο_να_'ναι_κόρη-el-proverb-iIrx8upH",
      "links": [
        [
          "consoling",
          "console"
        ],
        [
          "firstborn",
          "firstborn"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "sense": "in older polytonic script",
          "word": "τῆς καλομάνας τὸ παιδί τὸ πρῶτο νά 'ναι κόρη"
        },
        {
          "sense": "in older polytonic script",
          "word": "τῆς καλομάννας τὸ παιδί τὸ πρῶτο νἆναι κόρη"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "tis kalomoíras to paidí to próto na 'nai kóri",
          "word": "της καλομοίρας το παιδί το πρώτο να 'ναι κόρη"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tis‿kaloˈmanas to‿peˈði to‿ˈproto ˈna‿ne ˈkori/"
    }
  ],
  "word": "της καλομάνας το παιδί το πρώτο να 'ναι κόρη"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "tis kalománas to paidí to próto na 'nai kóri",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "της καλομάνας το παιδί το πρώτο να 'ναι κόρη • (tis kalománas to paidí to próto na 'nai kóri)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "sense": "in older polytonic script",
      "word": "τῆς καλομάνας τὸ παιδί τὸ πρῶτο νά 'ναι κόρη"
    },
    {
      "sense": "in older polytonic script",
      "word": "τῆς καλομάννας τὸ παιδί τὸ πρῶτο νἆναι κόρη"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek entries with incorrect language header",
        "Greek lemmas",
        "Greek multiword terms",
        "Greek proverbs",
        "Greek terms with IPA pronunciation"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "(literally) may the good mother's firstborn be a daughter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "consoling proverb for women whose firstborn was female, in times when a male, a son, was highly desired"
      ],
      "links": [
        [
          "consoling",
          "console"
        ],
        [
          "firstborn",
          "firstborn"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/tis‿kaloˈmanas to‿peˈði to‿ˈproto ˈna‿ne ˈkori/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "tis kalomoíras to paidí to próto na 'nai kóri",
      "word": "της καλομοίρας το παιδί το πρώτο να 'ναι κόρη"
    }
  ],
  "word": "της καλομάνας το παιδί το πρώτο να 'ναι κόρη"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Greek dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.