"ο μη γένοιτο" meaning in Greek

See ο μη γένοιτο in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /o mi ˈʝenito/ Forms: o mi génoito [romanization]
Etymology: Ancient Greek set phrase consisting of ὅ (hó, “that”) + μή (mḗ, “may not, might not”) + γένοιτο (génoito, “happen”, optative). Etymology templates: {{bor|el|grc|-}} Ancient Greek, {{m|grc|ὅ||that}} ὅ (hó, “that”), {{m|grc|μή||may not, might not}} μή (mḗ, “may not, might not”), {{m|grc|γένοιτο||happen|pos=optative}} γένοιτο (génoito, “happen”, optative) Head templates: {{head|el|interjection|head=|sort=}} ο μη γένοιτο • (o mi génoito), {{el-interj}} ο μη γένοιτο • (o mi génoito)
  1. (idiomatic, set phrase) God forbid, touch wood, perish the thought (don't let it be) Tags: idiomatic
    Sense id: en-ο_μη_γένοιτο-el-intj-jdu4up1V Categories (other): Greek entries with incorrect language header

Download JSON data for ο μη γένοιτο meaning in Greek (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "grc",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Ancient Greek",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ὅ",
        "3": "",
        "4": "that"
      },
      "expansion": "ὅ (hó, “that”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "μή",
        "3": "",
        "4": "may not, might not"
      },
      "expansion": "μή (mḗ, “may not, might not”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "γένοιτο",
        "3": "",
        "4": "happen",
        "pos": "optative"
      },
      "expansion": "γένοιτο (génoito, “happen”, optative)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ancient Greek set phrase consisting of ὅ (hó, “that”) + μή (mḗ, “may not, might not”) + γένοιτο (génoito, “happen”, optative).",
  "forms": [
    {
      "form": "o mi génoito",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "interjection",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "ο μη γένοιτο • (o mi génoito)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "ο μη γένοιτο • (o mi génoito)",
      "name": "el-interj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ο"
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If, God forbid, you lose your wallet, what will you do?",
          "roman": "Eán o mi génoito cháseis to portofóli sou, ti tha káneis?",
          "text": "Εάν ο μη γένοιτο χάσεις το πορτοφόλι σου, τι θα κάνεις;",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "If, God forbid, my son dies then I'll have no reason to live.",
          "roman": "An o mi génoito pethánei o gios mou, tóte den tha écho kanénan lógo na zíso.",
          "text": "Αν ο μη γένοιτο πεθάνει ο γιος μου, τότε δεν θα έχω κανέναν λόγω να ζήσω.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "God forbid, touch wood, perish the thought (don't let it be)"
      ],
      "id": "en-ο_μη_γένοιτο-el-intj-jdu4up1V",
      "links": [
        [
          "set phrase",
          "set phrase"
        ],
        [
          "God forbid",
          "God forbid"
        ],
        [
          "touch wood",
          "touch wood"
        ],
        [
          "perish the thought",
          "perish the thought"
        ]
      ],
      "qualifier": "set phrase",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, set phrase) God forbid, touch wood, perish the thought (don't let it be)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/o mi ˈʝenito/"
    }
  ],
  "word": "ο μη γένοιτο"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "grc",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Ancient Greek",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ὅ",
        "3": "",
        "4": "that"
      },
      "expansion": "ὅ (hó, “that”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "μή",
        "3": "",
        "4": "may not, might not"
      },
      "expansion": "μή (mḗ, “may not, might not”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "γένοιτο",
        "3": "",
        "4": "happen",
        "pos": "optative"
      },
      "expansion": "γένοιτο (génoito, “happen”, optative)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ancient Greek set phrase consisting of ὅ (hó, “that”) + μή (mḗ, “may not, might not”) + γένοιτο (génoito, “happen”, optative).",
  "forms": [
    {
      "form": "o mi génoito",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "interjection",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "ο μη γένοιτο • (o mi génoito)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "ο μη γένοιτο • (o mi génoito)",
      "name": "el-interj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ο"
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek entries with incorrect language header",
        "Greek idioms",
        "Greek interjections",
        "Greek lemmas",
        "Greek multiword terms",
        "Greek terms borrowed from Ancient Greek",
        "Greek terms derived from Ancient Greek",
        "Greek terms with IPA pronunciation",
        "Greek terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If, God forbid, you lose your wallet, what will you do?",
          "roman": "Eán o mi génoito cháseis to portofóli sou, ti tha káneis?",
          "text": "Εάν ο μη γένοιτο χάσεις το πορτοφόλι σου, τι θα κάνεις;",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "If, God forbid, my son dies then I'll have no reason to live.",
          "roman": "An o mi génoito pethánei o gios mou, tóte den tha écho kanénan lógo na zíso.",
          "text": "Αν ο μη γένοιτο πεθάνει ο γιος μου, τότε δεν θα έχω κανέναν λόγω να ζήσω.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "God forbid, touch wood, perish the thought (don't let it be)"
      ],
      "links": [
        [
          "set phrase",
          "set phrase"
        ],
        [
          "God forbid",
          "God forbid"
        ],
        [
          "touch wood",
          "touch wood"
        ],
        [
          "perish the thought",
          "perish the thought"
        ]
      ],
      "qualifier": "set phrase",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, set phrase) God forbid, touch wood, perish the thought (don't let it be)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/o mi ˈʝenito/"
    }
  ],
  "word": "ο μη γένοιτο"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Greek dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.