"κάτι τρέχει στα γύφτικα" meaning in Greek

See κάτι τρέχει στα γύφτικα in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ˈkɑti ˈtɾɛçi stɑ ˈʝiftikɑ/ Forms: káti tréchei sta gýftika [romanization]
Etymology: literally "there is trouble in the gypsy village" Head templates: {{head|el|phrase}} κάτι τρέχει στα γύφτικα • (káti tréchei sta gýftika)
  1. so what? Synonyms: χέστηκε η φοράδα στ' αλώνι literal translation: (chéstike i foráda st' alóni) (english: The mare shat herself on the threshing floor; more vulgar than the above)
    Sense id: en-κάτι_τρέχει_στα_γύφτικα-el-phrase-IR6FGPK5 Categories (other): Greek entries with incorrect language header

Download JSON data for κάτι τρέχει στα γύφτικα meaning in Greek (1.0kB)

{
  "etymology_text": "literally \"there is trouble in the gypsy village\"",
  "forms": [
    {
      "form": "káti tréchei sta gýftika",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "κάτι τρέχει στα γύφτικα • (káti tréchei sta gýftika)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "so what?"
      ],
      "id": "en-κάτι_τρέχει_στα_γύφτικα-el-phrase-IR6FGPK5",
      "links": [
        [
          "so what?",
          "so what"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "english": "The mare shat herself on the threshing floor; more vulgar than the above",
          "roman": "chéstike i foráda st' alóni",
          "word": "χέστηκε η φοράδα στ' αλώνι literal translation:"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkɑti ˈtɾɛçi stɑ ˈʝiftikɑ/"
    }
  ],
  "word": "κάτι τρέχει στα γύφτικα"
}
{
  "etymology_text": "literally \"there is trouble in the gypsy village\"",
  "forms": [
    {
      "form": "káti tréchei sta gýftika",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "κάτι τρέχει στα γύφτικα • (káti tréchei sta gýftika)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek entries with incorrect language header",
        "Greek lemmas",
        "Greek multiword terms",
        "Greek phrases",
        "Greek terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "so what?"
      ],
      "links": [
        [
          "so what?",
          "so what"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkɑti ˈtɾɛçi stɑ ˈʝiftikɑ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "The mare shat herself on the threshing floor; more vulgar than the above",
      "roman": "chéstike i foráda st' alóni",
      "word": "χέστηκε η φοράδα στ' αλώνι literal translation:"
    }
  ],
  "word": "κάτι τρέχει στα γύφτικα"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Greek dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.