"αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας" meaning in Greek

See αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Forms: an eísai kai papás [romanization], me tin aráda sou tha pas [romanization], even if you're a priest [literally]
Head templates: {{head|el|proverb}} αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας • (an eísai kai papás, me tin aráda sou tha pas)
  1. You must wait your turn, no matter who you are.
    Sense id: en-αν_είσαι_και_παπάς,_με_την_αράδα_σου_θα_πας-el-proverb-9QarloHA Categories (other): Greek entries with incorrect language header, Greek proverbs, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "an eísai kai papás",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "me tin aráda sou tha pas",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "even if you're a priest",
      "tags": [
        "literally"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας • (an eísai kai papás, me tin aráda sou tha pas)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greek proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "You must wait your turn, no matter who you are."
      ],
      "id": "en-αν_είσαι_και_παπάς,_με_την_αράδα_σου_θα_πας-el-proverb-9QarloHA"
    }
  ],
  "word": "αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "an eísai kai papás",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "me tin aráda sou tha pas",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "even if you're a priest",
      "tags": [
        "literally"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας • (an eísai kai papás, me tin aráda sou tha pas)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek entries with incorrect language header",
        "Greek lemmas",
        "Greek multiword terms",
        "Greek proverbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "You must wait your turn, no matter who you are."
      ]
    }
  ],
  "word": "αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας"
}

Download raw JSONL data for αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας meaning in Greek (0.8kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1698",
  "msg": "unrecognized head form: you'll go with your line",
  "path": [
    "αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας"
  ],
  "section": "Greek",
  "subsection": "proverb",
  "title": "αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Greek dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.