"αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας" meaning in All languages combined

See αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας on Wiktionary

Proverb [Greek]

Forms: an eísai kai papás [romanization], me tin aráda sou tha pas [romanization], even if you're a priest [literally]
Head templates: {{head|el|proverb}} αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας • (an eísai kai papás, me tin aráda sou tha pas)
  1. You must wait your turn, no matter who you are.
    Sense id: en-αν_είσαι_και_παπάς,_με_την_αράδα_σου_θα_πας-el-proverb-9QarloHA Categories (other): Greek entries with incorrect language header, Greek proverbs

Download JSON data for αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας meaning in All languages combined (1.0kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "an eísai kai papás",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "me tin aráda sou tha pas",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "even if you're a priest",
      "tags": [
        "literally"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας • (an eísai kai papás, me tin aráda sou tha pas)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greek proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "You must wait your turn, no matter who you are."
      ],
      "id": "en-αν_είσαι_και_παπάς,_με_την_αράδα_σου_θα_πας-el-proverb-9QarloHA"
    }
  ],
  "word": "αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "an eísai kai papás",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "me tin aráda sou tha pas",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "even if you're a priest",
      "tags": [
        "literally"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας • (an eísai kai papás, me tin aráda sou tha pas)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek entries with incorrect language header",
        "Greek lemmas",
        "Greek multiword terms",
        "Greek proverbs"
      ],
      "glosses": [
        "You must wait your turn, no matter who you are."
      ]
    }
  ],
  "word": "αν είσαι και παπάς, με την αράδα σου θα πας"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-15 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (8203a16 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.