See Zeitung in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "dum", "3": "tīdinge" }, "expansion": "Middle Dutch tīdinge", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "gmh", "3": "zīdunge" }, "expansion": "Middle High German zīdunge", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "gmw-pro", "3": "*tīdungu", "t": "message" }, "expansion": "Proto-West Germanic *tīdungu (“message”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "gmw-pro", "3": "*tīdi", "t": "time, interval" }, "expansion": "Proto-West Germanic *tīdi (“time, interval”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "nl", "2": "tijding" }, "expansion": "Dutch tijding", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "tiding" }, "expansion": "English tiding", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "tidning" }, "expansion": "Swedish tidning", "name": "cog" }, { "args": { "1": "hrx", "2": "Zeidung" }, "expansion": "Hunsrik Zeidung", "name": "cog" }, { "args": { "1": "yi", "2": "צײַטונג" }, "expansion": "Yiddish צײַטונג (tsaytung)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle Dutch tīdinge, whence is borrowed Middle High German zīdunge (West Central German), from Proto-West Germanic *tīdungu (“message”), from the verb *tīdōn (“to happen”), from Proto-West Germanic *tīdi (“time, interval”). From this the later Upper German form zītunge, and then the modern form.\nCompare Dutch tijding, English tiding, Swedish tidning, Hunsrik Zeidung, Yiddish צײַטונג (tsaytung).", "forms": [ { "form": "Zeitung", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Zeitungen", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Zeitung", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Zeitungen", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "Zeitung", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Zeitungen", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] }, { "form": "Zeitung", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Zeitungen", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "plural" ] }, { "form": "Zeitung", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Zeitungen", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "Zeitung f (genitive Zeitung, plural Zeitungen)", "name": "de-noun" } ], "hyphenation": [ "Zei‧tung" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "Abendzeitung" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Morgenzeitung" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Tageszeitung" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Wochenzeitung" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Zeitungsleser" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Zeitungspapier" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Zeitungsredaktor" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Zeitungsredakteurin" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Zeitungsverlag" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Zeitungsverkäufer" } ], "senses": [ { "glosses": [ "newspaper" ], "id": "en-Zeitung-de-noun-8pxFEWcv", "links": [ [ "newspaper", "newspaper" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "With tears I do conjure you, Carlos, fly! / I ask no more. O fly! before my court, / My guards, detecting us alone together, / Bear the dread tidings to your father's ear.", "ref": "1787, Friedrich Schiller, Don Karlos, Infant von Spanien, I. Akt, 5. Auftritt; republished as R. D. Boylan, transl., (Please provide a date or year):", "text": "Das Einz'ge, Carl, warum ich Sie mit Thränen / Beschwöre – fliehen Sie! – eh meine Damen – / Eh meine Kerkermeister Sie und mich / Beisammen finden und die große Zeitung / Vor Ihres Vaters Ohren bringen", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tidings, news" ], "id": "en-Zeitung-de-noun-Mx-tSZ9N", "links": [ [ "tidings", "tidings" ], [ "news", "news" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) tidings, news" ], "tags": [ "archaic", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈt͡saɪ̯tʊŋ/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/ˈt͡saɪ̯tʊŋk/", "note": "some speakers, chiefly northern Germany" }, { "audio": "De-at-Zeitung.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/De-at-Zeitung.ogg/De-at-Zeitung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/49/De-at-Zeitung.ogg" }, { "audio": "De-Zeitung.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/De-Zeitung.ogg/De-Zeitung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/De-Zeitung.ogg" } ], "word": "Zeitung" }
{ "categories": [ "German entries with incorrect language header", "German feminine nouns", "German lemmas", "German nouns", "German terms derived from Middle Dutch", "German terms derived from Middle High German", "German terms derived from Proto-West Germanic", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "dum", "3": "tīdinge" }, "expansion": "Middle Dutch tīdinge", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "gmh", "3": "zīdunge" }, "expansion": "Middle High German zīdunge", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "gmw-pro", "3": "*tīdungu", "t": "message" }, "expansion": "Proto-West Germanic *tīdungu (“message”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "de", "2": "gmw-pro", "3": "*tīdi", "t": "time, interval" }, "expansion": "Proto-West Germanic *tīdi (“time, interval”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "nl", "2": "tijding" }, "expansion": "Dutch tijding", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "tiding" }, "expansion": "English tiding", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "tidning" }, "expansion": "Swedish tidning", "name": "cog" }, { "args": { "1": "hrx", "2": "Zeidung" }, "expansion": "Hunsrik Zeidung", "name": "cog" }, { "args": { "1": "yi", "2": "צײַטונג" }, "expansion": "Yiddish צײַטונג (tsaytung)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle Dutch tīdinge, whence is borrowed Middle High German zīdunge (West Central German), from Proto-West Germanic *tīdungu (“message”), from the verb *tīdōn (“to happen”), from Proto-West Germanic *tīdi (“time, interval”). From this the later Upper German form zītunge, and then the modern form.\nCompare Dutch tijding, English tiding, Swedish tidning, Hunsrik Zeidung, Yiddish צײַטונג (tsaytung).", "forms": [ { "form": "Zeitung", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Zeitungen", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Zeitung", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Zeitungen", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "Zeitung", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Zeitungen", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] }, { "form": "Zeitung", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Zeitungen", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "plural" ] }, { "form": "Zeitung", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Zeitungen", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "Zeitung f (genitive Zeitung, plural Zeitungen)", "name": "de-noun" } ], "hyphenation": [ "Zei‧tung" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "related": [ { "word": "Abendzeitung" }, { "word": "Morgenzeitung" }, { "word": "Tageszeitung" }, { "word": "Wochenzeitung" }, { "word": "Zeitungsleser" }, { "word": "Zeitungspapier" }, { "word": "Zeitungsredaktor" }, { "word": "Zeitungsredakteurin" }, { "word": "Zeitungsverlag" }, { "word": "Zeitungsverkäufer" } ], "senses": [ { "glosses": [ "newspaper" ], "links": [ [ "newspaper", "newspaper" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "German terms with archaic senses", "German terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "With tears I do conjure you, Carlos, fly! / I ask no more. O fly! before my court, / My guards, detecting us alone together, / Bear the dread tidings to your father's ear.", "ref": "1787, Friedrich Schiller, Don Karlos, Infant von Spanien, I. Akt, 5. Auftritt; republished as R. D. Boylan, transl., (Please provide a date or year):", "text": "Das Einz'ge, Carl, warum ich Sie mit Thränen / Beschwöre – fliehen Sie! – eh meine Damen – / Eh meine Kerkermeister Sie und mich / Beisammen finden und die große Zeitung / Vor Ihres Vaters Ohren bringen", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tidings, news" ], "links": [ [ "tidings", "tidings" ], [ "news", "news" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) tidings, news" ], "tags": [ "archaic", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈt͡saɪ̯tʊŋ/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/ˈt͡saɪ̯tʊŋk/", "note": "some speakers, chiefly northern Germany" }, { "audio": "De-at-Zeitung.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/De-at-Zeitung.ogg/De-at-Zeitung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/49/De-at-Zeitung.ogg" }, { "audio": "De-Zeitung.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/De-Zeitung.ogg/De-Zeitung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/00/De-Zeitung.ogg" } ], "word": "Zeitung" }
Download raw JSONL data for Zeitung meaning in German (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.