See Ruhe in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "die Ruhe selbst sein" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "die Ruhe weghaben" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "ruhig" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "Nachtruhe" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "Ruhestörung" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "Ruhe vor dem Sturm" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "Ruhestand" }, { "_dis1": "0 0 0", "english": "to leave alone", "word": "in Ruhe lassen" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "ine-pro", "3": "*h₁reh₁-", "id": "separate" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "de", "2": "gem-pro", "inh": "1" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "de", "2": "gmh", "3": "ruo" }, "expansion": "Middle High German ruo", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "goh", "3": "ruowa", "4": "", "5": "peace, quiet, rest" }, "expansion": "Old High German ruowa (“peace, quiet, rest”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "gmw-pro", "3": "*rōu", "t": "calm, rest" }, "expansion": "Proto-West Germanic *rōu (“calm, rest”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle High German ruo, ruowe, from Old High German ruowa (“peace, quiet, rest”), from Proto-West Germanic *rōu (“calm, rest”).", "forms": [ { "form": "Ruhe", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Ruhe", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Ruhe", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Ruhe", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Ruhe", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Ruh", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "Ruge", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f.sg" }, "expansion": "Ruhe f (genitive Ruhe, no plural)", "name": "de-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "f.sg" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "ruhen" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "Ruhensburg" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "Stille" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "49 5 46", "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "100 0 0", "kind": "topical", "langcode": "de", "name": "Sound", "orig": "de:Sound", "parents": [ "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "calm, relative quietness (absence of loud sounds)" ], "id": "en-Ruhe-de-noun-khaFdF27", "links": [ [ "calm", "calm" ], [ "quietness", "quietness" ] ], "tags": [ "feminine", "no-plural" ] }, { "glosses": [ "calmness, serenity" ], "id": "en-Ruhe-de-noun-rMf3myxm", "links": [ [ "calmness", "calmness" ], [ "serenity", "serenity" ] ], "tags": [ "feminine", "no-plural" ] }, { "categories": [ { "_dis": "49 5 46", "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "If you are with me, then I will go gladly unto [my] death and to my rest.", "ref": "1718, Gottfried Heinrich Stölzel, “Bist du bei mir”, in Diomedes:", "text": "Bist du bei mir, geh ich mit Freuden zum Sterben und zu meiner Ruh.", "type": "quote" }, { "english": "Oh, if I could fly off like the doves,\nflee far away from the foe!\nInto the wilderness I would then hasten,\nand find repose in a shadowy place.", "ref": "1844, Felix Mendelssohn, Hör' mein Bitten (with literal translation)", "roman": "fände Ruhe am schattigen Ort.", "text": "O könnt' ich fliegen wie Tauben dahin,\nweit hinweg vor dem Feinde zu fliehn!\nIn die Wüste eilt' ich dann fort,", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "rest, repose" ], "id": "en-Ruhe-de-noun-QuTyJG-P", "links": [ [ "rest", "rest" ], [ "repose", "repose" ] ], "tags": [ "feminine", "no-plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʁuːə/" }, { "audio": "De-Ruhe.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/De-Ruhe.ogg/De-Ruhe.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/De-Ruhe.ogg" }, { "audio": "De-at-Ruhe.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/De-at-Ruhe.ogg/De-at-Ruhe.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/De-at-Ruhe.ogg", "tags": [ "Austria" ], "text": "die Ruhe (Austria)" } ], "word": "Ruhe" }
{ "categories": [ "German entries with incorrect language header", "German feminine nouns", "German lemmas", "German nouns", "German terms derived from Middle High German", "German terms derived from Old High German", "German terms derived from Proto-Germanic", "German terms derived from Proto-Indo-European", "German terms derived from Proto-West Germanic", "German terms derived from the Proto-Indo-European root *h₁reh₁- (separate)", "German terms inherited from Middle High German", "German terms inherited from Old High German", "German terms inherited from Proto-Germanic", "German terms inherited from Proto-West Germanic", "German uncountable nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "de:Sound" ], "derived": [ { "word": "die Ruhe selbst sein" }, { "word": "die Ruhe weghaben" }, { "word": "ruhig" }, { "word": "Nachtruhe" }, { "word": "Ruhestörung" }, { "word": "Ruhe vor dem Sturm" }, { "word": "Ruhestand" }, { "english": "to leave alone", "word": "in Ruhe lassen" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "ine-pro", "3": "*h₁reh₁-", "id": "separate" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "de", "2": "gem-pro", "inh": "1" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "de", "2": "gmh", "3": "ruo" }, "expansion": "Middle High German ruo", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "goh", "3": "ruowa", "4": "", "5": "peace, quiet, rest" }, "expansion": "Old High German ruowa (“peace, quiet, rest”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "gmw-pro", "3": "*rōu", "t": "calm, rest" }, "expansion": "Proto-West Germanic *rōu (“calm, rest”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle High German ruo, ruowe, from Old High German ruowa (“peace, quiet, rest”), from Proto-West Germanic *rōu (“calm, rest”).", "forms": [ { "form": "Ruhe", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Ruhe", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Ruhe", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Ruhe", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Ruhe", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Ruh", "tags": [ "alternative" ] }, { "form": "Ruge", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f.sg" }, "expansion": "Ruhe f (genitive Ruhe, no plural)", "name": "de-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "f.sg" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "related": [ { "word": "ruhen" }, { "word": "Ruhensburg" }, { "word": "Stille" } ], "senses": [ { "glosses": [ "calm, relative quietness (absence of loud sounds)" ], "links": [ [ "calm", "calm" ], [ "quietness", "quietness" ] ], "tags": [ "feminine", "no-plural" ] }, { "glosses": [ "calmness, serenity" ], "links": [ [ "calmness", "calmness" ], [ "serenity", "serenity" ] ], "tags": [ "feminine", "no-plural" ] }, { "categories": [ "German terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "If you are with me, then I will go gladly unto [my] death and to my rest.", "ref": "1718, Gottfried Heinrich Stölzel, “Bist du bei mir”, in Diomedes:", "text": "Bist du bei mir, geh ich mit Freuden zum Sterben und zu meiner Ruh.", "type": "quote" }, { "english": "Oh, if I could fly off like the doves,\nflee far away from the foe!\nInto the wilderness I would then hasten,\nand find repose in a shadowy place.", "ref": "1844, Felix Mendelssohn, Hör' mein Bitten (with literal translation)", "roman": "fände Ruhe am schattigen Ort.", "text": "O könnt' ich fliegen wie Tauben dahin,\nweit hinweg vor dem Feinde zu fliehn!\nIn die Wüste eilt' ich dann fort,", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "rest, repose" ], "links": [ [ "rest", "rest" ], [ "repose", "repose" ] ], "tags": [ "feminine", "no-plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʁuːə/" }, { "audio": "De-Ruhe.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/De-Ruhe.ogg/De-Ruhe.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/De-Ruhe.ogg" }, { "audio": "De-at-Ruhe.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/De-at-Ruhe.ogg/De-at-Ruhe.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/De-at-Ruhe.ogg", "tags": [ "Austria" ], "text": "die Ruhe (Austria)" } ], "word": "Ruhe" }
Download raw JSONL data for Ruhe meaning in German (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-23 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.