"Pferdekuss" meaning in German

See Pferdekuss in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈp͡feːɐ̯dəˌkʊs], [ˈp͡fɛʁdəˌkʊs] (note: common in East Central Germany, South Western Germany, Western Austria, Switzerland; elsewhere rare) Audio: De-Pferdekuss.ogg
Etymology: From Pferd (“horse”) + Kuss (“kiss”). Derived from the dated humorous idiomatic expression vom Pferd geküsst werden (literally “to get kissed by a horse”), which first applied the sense of "to get bitten by a horse", then also of "to get kicked by a horse". Etymology templates: {{af|de|Pferd|Kuss|t1=horse|t2=kiss}} Pferd (“horse”) + Kuss (“kiss”) Head templates: {{de-noun|m,,^e}} Pferdekuss m (strong, genitive Pferdekusses, plural Pferdeküsse) Inflection templates: {{de-ndecl|m,,^e}} Forms: Pferdekusses [genitive], Pferdeküsse [plural], strong [table-tags], Pferdekuss [nominative, singular], Pferdeküsse [definite, nominative, plural], Pferdekusses [genitive, singular], Pferdeküsse [definite, genitive, plural], Pferdekuss [dative, singular], Pferdekusse [dative, singular], Pferdeküssen [dative, definite, plural], Pferdekuss [accusative, singular], Pferdeküsse [accusative, definite, plural]
  1. (colloquial) a short, powerful kick (with the knee) to someone’s thigh Tags: colloquial, masculine, strong
    Sense id: en-Pferdekuss-de-noun-gB-MLvTm
  2. (colloquial) contusion, swelling caused by a short, powerful kick (with the knee) to someone’s thigh Tags: colloquial, masculine, strong
    Sense id: en-Pferdekuss-de-noun-DUB0u3VS Categories (other): German entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of German entries with incorrect language header: 11 89 Disambiguation of Pages with 1 entry: 13 87 Disambiguation of Pages with entries: 5 95
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Pferdekuß Related terms: vom Pferd geküsst werden

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Pferd",
        "3": "Kuss",
        "t1": "horse",
        "t2": "kiss"
      },
      "expansion": "Pferd (“horse”) + Kuss (“kiss”)",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Pferd (“horse”) + Kuss (“kiss”). Derived from the dated humorous idiomatic expression vom Pferd geküsst werden (literally “to get kissed by a horse”), which first applied the sense of \"to get bitten by a horse\", then also of \"to get kicked by a horse\".",
  "forms": [
    {
      "form": "Pferdekusses",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdeküsse",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdekuss",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdeküsse",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdekusses",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdeküsse",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdekuss",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdekusse",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdeküssen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdekuss",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdeküsse",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,,^e"
      },
      "expansion": "Pferdekuss m (strong, genitive Pferdekusses, plural Pferdeküsse)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "Pfer‧de‧kuss"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,,^e"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "vom Pferd geküsst werden"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "to give someone a thigh knock, to receive a thigh knock",
          "text": "jemandem einen Pferdekuss geben, einen Pferdekuss bekommen/kriegen",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Nowitzki: We develop a different kind of sensation of pain than normal mortals, that’s true. For example, I receive countless thigh knocks, kicks of the opponent with the knee.",
          "ref": "2013 July 11, Cathrin Gilbert (interviewer), Hanns-Bruno Kammertöns (interviewer), Dirk Nowitzki (interviewee), Manuel Neuer (interviewee), “O Gott! Manuel Neuer! Das kann peinlich werden…”, in Die Zeit, number 23:",
          "text": "Nowitzki: Wir trainieren uns ein anderes Schmerzempfinden an als Normalsterbliche, das stimmt schon. Ich kriege zum Beispiel unzählige Pferdeküsse, Tritte des Gegners mit dem Knie.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a short, powerful kick (with the knee) to someone’s thigh"
      ],
      "id": "en-Pferdekuss-de-noun-gB-MLvTm",
      "links": [
        [
          "short",
          "short"
        ],
        [
          "powerful",
          "powerful"
        ],
        [
          "kick",
          "kick"
        ],
        [
          "knee",
          "knee"
        ],
        [
          "thigh",
          "thigh"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) a short, powerful kick (with the knee) to someone’s thigh"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "masculine",
        "strong"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 89",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 87",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 95",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to develop a contusion, swelling caused by a thigh knock",
          "text": "sich (bei etwas) einen Pferdekuss zuziehen",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "contusion, swelling caused by a short, powerful kick (with the knee) to someone’s thigh"
      ],
      "id": "en-Pferdekuss-de-noun-DUB0u3VS",
      "links": [
        [
          "contusion",
          "contusion"
        ],
        [
          "swelling",
          "swelling"
        ],
        [
          "short",
          "short"
        ],
        [
          "powerful",
          "powerful"
        ],
        [
          "kick",
          "kick"
        ],
        [
          "knee",
          "knee"
        ],
        [
          "thigh",
          "thigh"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) contusion, swelling caused by a short, powerful kick (with the knee) to someone’s thigh"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "masculine",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈp͡feːɐ̯dəˌkʊs]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈp͡fɛʁdəˌkʊs]",
      "note": "common in East Central Germany, South Western Germany, Western Austria, Switzerland; elsewhere rare"
    },
    {
      "audio": "De-Pferdekuss.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/De-Pferdekuss.ogg/De-Pferdekuss.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/60/De-Pferdekuss.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Pferdekuß"
    }
  ],
  "word": "Pferdekuss"
}
{
  "categories": [
    "German compound terms",
    "German entries with incorrect language header",
    "German lemmas",
    "German masculine nouns",
    "German nouns",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Pferd",
        "3": "Kuss",
        "t1": "horse",
        "t2": "kiss"
      },
      "expansion": "Pferd (“horse”) + Kuss (“kiss”)",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Pferd (“horse”) + Kuss (“kiss”). Derived from the dated humorous idiomatic expression vom Pferd geküsst werden (literally “to get kissed by a horse”), which first applied the sense of \"to get bitten by a horse\", then also of \"to get kicked by a horse\".",
  "forms": [
    {
      "form": "Pferdekusses",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdeküsse",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdekuss",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdeküsse",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdekusses",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdeküsse",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdekuss",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdekusse",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdeküssen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdekuss",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Pferdeküsse",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,,^e"
      },
      "expansion": "Pferdekuss m (strong, genitive Pferdekusses, plural Pferdeküsse)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "Pfer‧de‧kuss"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,,^e"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "vom Pferd geküsst werden"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German colloquialisms",
        "German terms with quotations",
        "German terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to give someone a thigh knock, to receive a thigh knock",
          "text": "jemandem einen Pferdekuss geben, einen Pferdekuss bekommen/kriegen",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Nowitzki: We develop a different kind of sensation of pain than normal mortals, that’s true. For example, I receive countless thigh knocks, kicks of the opponent with the knee.",
          "ref": "2013 July 11, Cathrin Gilbert (interviewer), Hanns-Bruno Kammertöns (interviewer), Dirk Nowitzki (interviewee), Manuel Neuer (interviewee), “O Gott! Manuel Neuer! Das kann peinlich werden…”, in Die Zeit, number 23:",
          "text": "Nowitzki: Wir trainieren uns ein anderes Schmerzempfinden an als Normalsterbliche, das stimmt schon. Ich kriege zum Beispiel unzählige Pferdeküsse, Tritte des Gegners mit dem Knie.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a short, powerful kick (with the knee) to someone’s thigh"
      ],
      "links": [
        [
          "short",
          "short"
        ],
        [
          "powerful",
          "powerful"
        ],
        [
          "kick",
          "kick"
        ],
        [
          "knee",
          "knee"
        ],
        [
          "thigh",
          "thigh"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) a short, powerful kick (with the knee) to someone’s thigh"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "masculine",
        "strong"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German colloquialisms",
        "German terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to develop a contusion, swelling caused by a thigh knock",
          "text": "sich (bei etwas) einen Pferdekuss zuziehen",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "contusion, swelling caused by a short, powerful kick (with the knee) to someone’s thigh"
      ],
      "links": [
        [
          "contusion",
          "contusion"
        ],
        [
          "swelling",
          "swelling"
        ],
        [
          "short",
          "short"
        ],
        [
          "powerful",
          "powerful"
        ],
        [
          "kick",
          "kick"
        ],
        [
          "knee",
          "knee"
        ],
        [
          "thigh",
          "thigh"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) contusion, swelling caused by a short, powerful kick (with the knee) to someone’s thigh"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "masculine",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈp͡feːɐ̯dəˌkʊs]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈp͡fɛʁdəˌkʊs]",
      "note": "common in East Central Germany, South Western Germany, Western Austria, Switzerland; elsewhere rare"
    },
    {
      "audio": "De-Pferdekuss.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/De-Pferdekuss.ogg/De-Pferdekuss.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/60/De-Pferdekuss.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Pferdekuß"
    }
  ],
  "word": "Pferdekuss"
}

Download raw JSONL data for Pferdekuss meaning in German (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.