"soba" meaning in Galician

See soba in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈsoβɐ] Forms: sobas [plural]
Etymology: Back-formation from sobar. Etymology templates: {{back-formation|gl|sobar}} Back-formation from sobar Head templates: {{gl-noun|f}} soba f (plural sobas)
  1. beating Tags: feminine Synonyms: boura, malleira, tunda Related terms: sobar
    Sense id: en-soba-gl-noun-o3SdD0hd Categories (other): Galician back-formations
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb

Head templates: {{head|gl|verb form}} soba
  1. inflection of sobar: Tags: form-of, indicative, present, singular, third-person Form of: sobar
    Sense id: en-soba-gl-verb-NZ2RcEut Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 20 55 26
  2. inflection of sobar: Tags: form-of, imperative, second-person, singular Form of: sobar
    Sense id: en-soba-gl-verb-R2QlATch
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Download JSON data for soba meaning in Galician (2.2kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "sobar"
      },
      "expansion": "Back-formation from sobar",
      "name": "back-formation"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from sobar.",
  "forms": [
    {
      "form": "sobas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "soba f (plural sobas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician back-formations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "they gave me a beating that not even what they gave Christ [was comparable]",
          "ref": "1810, José Fernández y Neira, Proezas de Galicia",
          "text": "pegaron me unha soba, que nin a que lle deron a Cristo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "beating"
      ],
      "id": "en-soba-gl-noun-o3SdD0hd",
      "links": [
        [
          "beating",
          "beating"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "sobar"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "boura"
        },
        {
          "word": "malleira"
        },
        {
          "word": "tunda"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈsoβɐ]"
    }
  ],
  "word": "soba"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "soba",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "20 55 26",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "sobar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of sobar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "id": "en-soba-gl-verb-NZ2RcEut",
      "links": [
        [
          "sobar",
          "sobar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of sobar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "sobar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of sobar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "id": "en-soba-gl-verb-R2QlATch",
      "links": [
        [
          "sobar",
          "sobar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of sobar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "soba"
}
{
  "categories": [
    "Galician back-formations",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician verb forms"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "sobar"
      },
      "expansion": "Back-formation from sobar",
      "name": "back-formation"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from sobar.",
  "forms": [
    {
      "form": "sobas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "soba f (plural sobas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "sobar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "they gave me a beating that not even what they gave Christ [was comparable]",
          "ref": "1810, José Fernández y Neira, Proezas de Galicia",
          "text": "pegaron me unha soba, que nin a que lle deron a Cristo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "beating"
      ],
      "links": [
        [
          "beating",
          "beating"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "boura"
        },
        {
          "word": "malleira"
        },
        {
          "word": "tunda"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈsoβɐ]"
    }
  ],
  "word": "soba"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician verb forms"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "soba",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "sobar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of sobar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "links": [
        [
          "sobar",
          "sobar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of sobar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "sobar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of sobar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "links": [
        [
          "sobar",
          "sobar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of sobar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "soba"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.