"porcallada" meaning in Galician

See porcallada in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /pɔɾkaˈʎaða/ Forms: porcalladas [plural]
Etymology: From porcalla (“pig”) + -ada. Etymology templates: {{suffix|gl|porcalla|ada|t1=pig}} porcalla (“pig”) + -ada Head templates: {{gl-noun|f}} porcallada f (plural porcalladas)
  1. filth Tags: feminine Synonyms: lixo
    Sense id: en-porcallada-gl-noun-LAG4z7MY
  2. crap Tags: feminine Synonyms: trapallada
    Sense id: en-porcallada-gl-noun-IYnA7XFP
  3. dirty place or dirty fact Tags: feminine Synonyms: cochada
    Sense id: en-porcallada-gl-noun-zvwK54H7
  4. dirty trick, raw deal Tags: feminine Synonyms: falcatruada, trampa
    Sense id: en-porcallada-gl-noun-Nthb0YqE Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -ada Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 4 1 7 88 Disambiguation of Galician terms suffixed with -ada: 6 5 5 84
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: porcallán, porcalleiro

Download JSON data for porcallada meaning in Galician (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "porcalla",
        "3": "ada",
        "t1": "pig"
      },
      "expansion": "porcalla (“pig”) + -ada",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From porcalla (“pig”) + -ada.",
  "forms": [
    {
      "form": "porcalladas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "porcallada f (plural porcalladas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "porcallán"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "porcalleiro"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The thin, gentle little brunette, grown up in the misery and the filth of a drunkard father, shoemaker; a grumpy mother, seller of brushwood at the gates; and a bunch of dirty-faced brothers, always covered with bumps and injuries because of cold and pebbles",
          "ref": "1932, Otero Pedrayo, Contos do camiño e da rúa, page 66",
          "text": "A moreniña fina, xentil, criada na miseria e na porcallada cun pai zapateiro borrachón, unha nai rifona, vendedora de carqueixas no portal, e un fato de irmáns enlarafuzados, sempre cheos de croques e mancaduras do frío e dos cantazos",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "filth"
      ],
      "id": "en-porcallada-gl-noun-LAG4z7MY",
      "links": [
        [
          "filth",
          "filth"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "lixo"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "crap"
      ],
      "id": "en-porcallada-gl-noun-IYnA7XFP",
      "links": [
        [
          "crap",
          "crap"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "trapallada"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "dirty place or dirty fact"
      ],
      "id": "en-porcallada-gl-noun-zvwK54H7",
      "links": [
        [
          "dirty",
          "dirty"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cochada"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 1 7 88",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 5 5 84",
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -ada",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dirty trick, raw deal"
      ],
      "id": "en-porcallada-gl-noun-Nthb0YqE",
      "links": [
        [
          "dirty trick",
          "dirty trick"
        ],
        [
          "raw deal",
          "raw deal"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "falcatruada"
        },
        {
          "word": "trampa"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔɾkaˈʎaða/"
    }
  ],
  "word": "porcallada"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms suffixed with -ada",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "porcalla",
        "3": "ada",
        "t1": "pig"
      },
      "expansion": "porcalla (“pig”) + -ada",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From porcalla (“pig”) + -ada.",
  "forms": [
    {
      "form": "porcalladas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "porcallada f (plural porcalladas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "porcallán"
    },
    {
      "word": "porcalleiro"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The thin, gentle little brunette, grown up in the misery and the filth of a drunkard father, shoemaker; a grumpy mother, seller of brushwood at the gates; and a bunch of dirty-faced brothers, always covered with bumps and injuries because of cold and pebbles",
          "ref": "1932, Otero Pedrayo, Contos do camiño e da rúa, page 66",
          "text": "A moreniña fina, xentil, criada na miseria e na porcallada cun pai zapateiro borrachón, unha nai rifona, vendedora de carqueixas no portal, e un fato de irmáns enlarafuzados, sempre cheos de croques e mancaduras do frío e dos cantazos",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "filth"
      ],
      "links": [
        [
          "filth",
          "filth"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "lixo"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "crap"
      ],
      "links": [
        [
          "crap",
          "crap"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "trapallada"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "dirty place or dirty fact"
      ],
      "links": [
        [
          "dirty",
          "dirty"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cochada"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "dirty trick, raw deal"
      ],
      "links": [
        [
          "dirty trick",
          "dirty trick"
        ],
        [
          "raw deal",
          "raw deal"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "falcatruada"
        },
        {
          "word": "trampa"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔɾkaˈʎaða/"
    }
  ],
  "word": "porcallada"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.