See malla in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for malla meaning in Galician (6.6kB)
{ "categories": [ { "_dis": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Armor", "orig": "gl:Armor", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "cota de malla" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "desmallar" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "enmallar" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "malla" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese malla", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "fro", "3": "maille", "4": "", "5": "mesh, loop" }, "expansion": "Old French maille (“mesh, loop”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "", "4": "*macla" }, "expansion": "Vulgar Latin *macla", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "macula", "4": "", "5": "stain" }, "expansion": "Latin macula (“stain”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "mágoa", "3": "malla" }, "expansion": "Doublet of mágoa and malla", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese malla (13th century, Alfonso X), borrowed from Old French maille (“mesh, loop”), from Vulgar Latin *macla, from Latin macula (“stain”). Doublet of mágoa and malla.", "forms": [ { "form": "mallas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "malla f (plural mallas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "mesh (structure made of connected strands of metal, fiber, or other flexible/ductile material, with evenly spaced openings between them)" ], "id": "en-malla-gl-noun-O2SQCXEu", "links": [ [ "mesh", "mesh" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) mesh (structure made of connected strands of metal, fiber, or other flexible/ductile material, with evenly spaced openings between them)" ], "tags": [ "feminine", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Fashion", "orig": "gl:Fashion", "parents": [ "Clothing", "Culture", "Human", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "knitting; knitwear" ], "id": "en-malla-gl-noun-IBb0rQhd", "links": [ [ "fashion", "fashion" ], [ "knitting", "knitting" ], [ "knitwear", "knitwear" ] ], "raw_glosses": [ "(fashion) knitting; knitwear" ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "fashion", "lifestyle" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "mail" ], "id": "en-malla-gl-noun-ANjT8Rc5", "links": [ [ "mail", "mail" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) mail" ], "tags": [ "feminine", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "link (of a chain or mail)" ], "id": "en-malla-gl-noun-buAS9V6R", "links": [ [ "link", "link" ] ], "synonyms": [ { "word": "elo" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmaʎɐ]" } ], "wikipedia": [ "Alfonso X" ], "word": "malla" } { "categories": [ { "_dis": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Armor", "orig": "gl:Armor", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "", "4": "*macla" }, "expansion": "Vulgar Latin *macla", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "macula", "4": "", "5": "stain" }, "expansion": "Latin macula (“stain”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "mágoa" }, "expansion": "Doublet of mágoa", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Vulgar Latin *macla, from Latin macula (“stain”). Doublet of mágoa.", "forms": [ { "form": "mallas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "malla f (plural mallas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "(literally, “This apple have not a black spot!”)", "roman": "This apple have no blemish!", "text": "Esta mazá non ten unha malla preta!", "type": "example" } ], "glosses": [ "blemish" ], "id": "en-malla-gl-noun-5X945ADi", "links": [ [ "blemish", "blemish" ] ], "raw_glosses": [ "(dated) blemish" ], "synonyms": [ { "word": "mancha" }, { "word": "tacha" } ], "tags": [ "dated", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmaʎɐ]" } ], "word": "malla" } { "categories": [ { "_dis": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Armor", "orig": "gl:Armor", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "mallar", "t": "to thresh" }, "expansion": "Deverbal from mallar (“to thresh”)", "name": "deverbal" } ], "etymology_text": "Attested since the 15th century. Deverbal from mallar (“to thresh”).", "forms": [ { "form": "mallas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "malla f (plural mallas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "mallar" } ], "senses": [ { "glosses": [ "threshing" ], "id": "en-malla-gl-noun-Pdl9FGHG", "links": [ [ "threshing", "threshing" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "33 67", "kind": "other", "name": "Galician deverbals", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a beating" ], "id": "en-malla-gl-noun-XdM3Bg5N", "links": [ [ "beating", "beating" ] ], "synonyms": [ { "word": "malleira" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmaʎɐ]" } ], "word": "malla" } { "categories": [ { "_dis": "0 0 0 0 0 0 0 0 0", "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Armor", "orig": "gl:Armor", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "etymology_number": 4, "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "malla", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "17 12 0 9 14 1 2 30 14", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "mallar" } ], "glosses": [ "inflection of mallar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative", "third-person singular present indicative" ], "id": "en-malla-gl-verb-cwRqgr5B", "links": [ [ "mallar", "mallar#Galician" ] ], "raw_glosses": [ "inflection of mallar:\n" ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "mallar" } ], "glosses": [ "inflection of mallar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative", "second-person singular imperative" ], "id": "en-malla-gl-verb-vNYmR5TJ", "links": [ [ "mallar", "mallar#Galician" ] ], "raw_glosses": [ "inflection of mallar:\n" ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmaʎɐ]" } ], "word": "malla" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician doublets", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old French", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms derived from Vulgar Latin", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms with IPA pronunciation", "Galician verb forms", "gl:Armor" ], "derived": [ { "word": "cota de malla" }, { "word": "desmallar" }, { "word": "enmallar" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "malla" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese malla", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "fro", "3": "maille", "4": "", "5": "mesh, loop" }, "expansion": "Old French maille (“mesh, loop”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "", "4": "*macla" }, "expansion": "Vulgar Latin *macla", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "macula", "4": "", "5": "stain" }, "expansion": "Latin macula (“stain”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "mágoa", "3": "malla" }, "expansion": "Doublet of mágoa and malla", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese malla (13th century, Alfonso X), borrowed from Old French maille (“mesh, loop”), from Vulgar Latin *macla, from Latin macula (“stain”). Doublet of mágoa and malla.", "forms": [ { "form": "mallas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "malla f (plural mallas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician uncountable nouns" ], "glosses": [ "mesh (structure made of connected strands of metal, fiber, or other flexible/ductile material, with evenly spaced openings between them)" ], "links": [ [ "mesh", "mesh" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) mesh (structure made of connected strands of metal, fiber, or other flexible/ductile material, with evenly spaced openings between them)" ], "tags": [ "feminine", "uncountable" ] }, { "categories": [ "gl:Fashion" ], "glosses": [ "knitting; knitwear" ], "links": [ [ "fashion", "fashion" ], [ "knitting", "knitting" ], [ "knitwear", "knitwear" ] ], "raw_glosses": [ "(fashion) knitting; knitwear" ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "fashion", "lifestyle" ] }, { "categories": [ "Galician uncountable nouns" ], "glosses": [ "mail" ], "links": [ [ "mail", "mail" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) mail" ], "tags": [ "feminine", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "link (of a chain or mail)" ], "links": [ [ "link", "link" ] ], "synonyms": [ { "word": "elo" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmaʎɐ]" } ], "wikipedia": [ "Alfonso X" ], "word": "malla" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician doublets", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Vulgar Latin", "Galician terms inherited from Latin", "Galician terms inherited from Vulgar Latin", "Galician terms with IPA pronunciation", "Galician verb forms", "gl:Armor" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "", "4": "*macla" }, "expansion": "Vulgar Latin *macla", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "macula", "4": "", "5": "stain" }, "expansion": "Latin macula (“stain”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "mágoa" }, "expansion": "Doublet of mágoa", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Vulgar Latin *macla, from Latin macula (“stain”). Doublet of mágoa.", "forms": [ { "form": "mallas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "malla f (plural mallas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician dated terms", "Galician terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "(literally, “This apple have not a black spot!”)", "roman": "This apple have no blemish!", "text": "Esta mazá non ten unha malla preta!", "type": "example" } ], "glosses": [ "blemish" ], "links": [ [ "blemish", "blemish" ] ], "raw_glosses": [ "(dated) blemish" ], "synonyms": [ { "word": "mancha" }, { "word": "tacha" } ], "tags": [ "dated", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmaʎɐ]" } ], "word": "malla" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician deverbals", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician terms with IPA pronunciation", "Galician verb forms", "gl:Armor" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "mallar", "t": "to thresh" }, "expansion": "Deverbal from mallar (“to thresh”)", "name": "deverbal" } ], "etymology_text": "Attested since the 15th century. Deverbal from mallar (“to thresh”).", "forms": [ { "form": "mallas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "malla f (plural mallas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "mallar" } ], "senses": [ { "glosses": [ "threshing" ], "links": [ [ "threshing", "threshing" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "a beating" ], "links": [ [ "beating", "beating" ] ], "synonyms": [ { "word": "malleira" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmaʎɐ]" } ], "word": "malla" } { "categories": [ "Galician entries with incorrect language header", "Galician non-lemma forms", "Galician terms with IPA pronunciation", "Galician verb forms", "gl:Armor" ], "etymology_number": 4, "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "malla", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "mallar" } ], "glosses": [ "inflection of mallar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative", "third-person singular present indicative" ], "links": [ [ "mallar", "mallar#Galician" ] ], "raw_glosses": [ "inflection of mallar:\n" ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "mallar" } ], "glosses": [ "inflection of mallar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative", "second-person singular imperative" ], "links": [ [ "mallar", "mallar#Galician" ] ], "raw_glosses": [ "inflection of mallar:\n" ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmaʎɐ]" } ], "word": "malla" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.