See macizo in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "maciço" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese maciço", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "*massīcius" }, "expansion": "Vulgar Latin *massīcius", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "masa", "3": "-izo" }, "expansion": "By surface analysis, masa + -izo", "name": "surf" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese maciço, from Vulgar Latin *massīcius. By surface analysis, masa + -izo.", "forms": [ { "form": "maciza", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "macizos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "macizas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "macizo (feminine maciza, masculine plural macizos, feminine plural macizas)", "name": "gl-adj" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "32 32 16 19", "kind": "other", "name": "Galician terms suffixed with -izo", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "he consented, and since he is a sound Galician, seeing how the redondilla, even being Castilian, has the same order, sense and consonance in his language, he translated it, because he found in this manner more juice", "ref": "1753, Diego Cernadas, Adán non pudo pecar:", "text": "consintíu nesso, ê, como hè gallego Maziso, vendo, què â redondilla, aunque era Castillana, tiña ô mismo orden, sintido, ê consonancia, nà sua lengua, trasladaria nela, por què topoù assi mais churume", "type": "quote" } ], "glosses": [ "solid" ], "id": "en-macizo-gl-adj-Sz1KDdcy", "links": [ [ "solid", "solid" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "32 32 16 19", "kind": "other", "name": "Galician terms suffixed with -izo", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "There is no such a vice like wheat bread and whole milk", "ref": "1555, Hernán Núñez, Refranes o provebios en Romance:", "text": "No ay tal viço, como pam de trigo, e leyte mociço", "type": "quote" } ], "glosses": [ "whole" ], "id": "en-macizo-gl-adj-XVdmzy14", "links": [ [ "whole", "whole" ] ], "raw_glosses": [ "(of milk) whole" ], "raw_tags": [ "of milk" ], "synonyms": [ { "word": "enteiro" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[maˈθiθʊ]" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "mocizo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "reintegrationist", "tags": [ "Galician", "Middle" ], "word": "mociço" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "reintegrationist", "word": "maciço" } ], "word": "macizo" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "macizar" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "maciço" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese maciço", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "*massīcius" }, "expansion": "Vulgar Latin *massīcius", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "masa", "3": "-izo" }, "expansion": "By surface analysis, masa + -izo", "name": "surf" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese maciço, from Vulgar Latin *massīcius. By surface analysis, masa + -izo.", "forms": [ { "form": "macizos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "macizo m (plural macizos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "32 32 16 19", "kind": "other", "name": "Galician terms suffixed with -izo", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "bait" ], "id": "en-macizo-gl-noun-D7UyCBZX", "links": [ [ "bait", "bait" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Architecture", "orig": "gl:Architecture", "parents": [ "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "32 32 16 19", "kind": "other", "name": "Galician terms suffixed with -izo", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "foundation" ], "id": "en-macizo-gl-noun-K9i3sNg-", "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "foundation", "foundation" ] ], "raw_glosses": [ "(architecture) foundation" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "architecture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[maˈθiθʊ]" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "mocizo" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "reintegrationist", "tags": [ "Galician", "Middle" ], "word": "mociço" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "reintegrationist", "word": "maciço" } ], "word": "macizo" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "macizo", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "11 4 1 4 80", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 2 2 41 2 0 2 2 2 2 3 41", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 1 1 44 1 0 1 1 1 1 2 44", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "macizar" } ], "glosses": [ "first-person singular present indicative of macizar" ], "id": "en-macizo-gl-verb-Xbo51FNK", "links": [ [ "macizar", "macizar#Galician" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular" ] } ], "word": "macizo" }
{ "categories": [ "Galician adjectives", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms derived from Vulgar Latin", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Vulgar Latin", "Galician terms suffixed with -izo", "Galician verb forms", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "maciço" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese maciço", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "*massīcius" }, "expansion": "Vulgar Latin *massīcius", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "masa", "3": "-izo" }, "expansion": "By surface analysis, masa + -izo", "name": "surf" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese maciço, from Vulgar Latin *massīcius. By surface analysis, masa + -izo.", "forms": [ { "form": "maciza", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "macizos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "macizas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "macizo (feminine maciza, masculine plural macizos, feminine plural macizas)", "name": "gl-adj" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "he consented, and since he is a sound Galician, seeing how the redondilla, even being Castilian, has the same order, sense and consonance in his language, he translated it, because he found in this manner more juice", "ref": "1753, Diego Cernadas, Adán non pudo pecar:", "text": "consintíu nesso, ê, como hè gallego Maziso, vendo, què â redondilla, aunque era Castillana, tiña ô mismo orden, sintido, ê consonancia, nà sua lengua, trasladaria nela, por què topoù assi mais churume", "type": "quote" } ], "glosses": [ "solid" ], "links": [ [ "solid", "solid" ] ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "There is no such a vice like wheat bread and whole milk", "ref": "1555, Hernán Núñez, Refranes o provebios en Romance:", "text": "No ay tal viço, como pam de trigo, e leyte mociço", "type": "quote" } ], "glosses": [ "whole" ], "links": [ [ "whole", "whole" ] ], "raw_glosses": [ "(of milk) whole" ], "raw_tags": [ "of milk" ], "synonyms": [ { "word": "enteiro" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[maˈθiθʊ]" } ], "synonyms": [ { "word": "mocizo" }, { "english": "reintegrationist", "tags": [ "Galician", "Middle" ], "word": "mociço" }, { "english": "reintegrationist", "word": "maciço" } ], "word": "macizo" } { "categories": [ "Galician adjectives", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms derived from Vulgar Latin", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Vulgar Latin", "Galician terms suffixed with -izo", "Galician verb forms", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "macizar" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "maciço" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese maciço", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "VL.", "3": "*massīcius" }, "expansion": "Vulgar Latin *massīcius", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "masa", "3": "-izo" }, "expansion": "By surface analysis, masa + -izo", "name": "surf" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese maciço, from Vulgar Latin *massīcius. By surface analysis, masa + -izo.", "forms": [ { "form": "macizos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "macizo m (plural macizos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "bait" ], "links": [ [ "bait", "bait" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "gl:Architecture" ], "glosses": [ "foundation" ], "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "foundation", "foundation" ] ], "raw_glosses": [ "(architecture) foundation" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "architecture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[maˈθiθʊ]" } ], "synonyms": [ { "word": "mocizo" }, { "english": "reintegrationist", "tags": [ "Galician", "Middle" ], "word": "mociço" }, { "english": "reintegrationist", "word": "maciço" } ], "word": "macizo" } { "categories": [ "Galician entries with incorrect language header", "Galician non-lemma forms", "Galician verb forms", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "macizo", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "macizar" } ], "glosses": [ "first-person singular present indicative of macizar" ], "links": [ [ "macizar", "macizar#Galician" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular" ] } ], "word": "macizo" }
Download raw JSONL data for macizo meaning in Galician (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.