"liteira" meaning in Galician

See liteira in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [liˈtejɾɐ] Forms: liteiras [plural]
Etymology: In the sense given below, seemingly borrowed from Catalan llitera or French litière, both from Late Latin lectuāria (“bedding”). Compare the synonymous Spanish litera, also borrowed from Gallo-Romance. There also existed, however, a liteira (“bedding”) in thirteenth-century Old Galician-Portuguese, which might represent a direct inheritance of the Late Latin lectuāria. Etymology templates: {{bor|gl|ca|llitera}} Catalan llitera, {{bor|gl|fr|litière}} French litière, {{der|gl|LL.|lectuāria|t=bedding}} Late Latin lectuāria (“bedding”), {{cog|es|litera}} Spanish litera, {{m|roa-opt|liteira|t=bedding}} liteira (“bedding”), {{cog|LL.|lectuāria}} Late Latin lectuāria Head templates: {{gl-noun|f}} liteira f (plural liteiras)
  1. litter (platform mounted on two shafts, used for the human-powered transportation of people) Tags: feminine Related terms: leito
    Sense id: en-liteira-gl-noun-g-jlqZEm Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Download JSON data for liteira meaning in Galician (2.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ca",
        "3": "llitera"
      },
      "expansion": "Catalan llitera",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fr",
        "3": "litière"
      },
      "expansion": "French litière",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "lectuāria",
        "t": "bedding"
      },
      "expansion": "Late Latin lectuāria (“bedding”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "litera"
      },
      "expansion": "Spanish litera",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "liteira",
        "t": "bedding"
      },
      "expansion": "liteira (“bedding”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "LL.",
        "2": "lectuāria"
      },
      "expansion": "Late Latin lectuāria",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "In the sense given below, seemingly borrowed from Catalan llitera or French litière, both from Late Latin lectuāria (“bedding”). Compare the synonymous Spanish litera, also borrowed from Gallo-Romance.\nThere also existed, however, a liteira (“bedding”) in thirteenth-century Old Galician-Portuguese, which might represent a direct inheritance of the Late Latin lectuāria.",
  "forms": [
    {
      "form": "liteiras",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "liteira f (plural liteiras)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If I was her milkmaid\nso many delicatessens I would eat\nand I would go around\ninside a litter",
          "ref": "1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña",
          "roman": "metida nunha Liteyra.",
          "text": "E se eu fora sua Ama,\nque de regalos comera\ne mais avia d'andar",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "litter (platform mounted on two shafts, used for the human-powered transportation of people)"
      ],
      "id": "en-liteira-gl-noun-g-jlqZEm",
      "links": [
        [
          "litter",
          "litter"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "leito"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[liˈtejɾɐ]"
    }
  ],
  "word": "liteira"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ca",
        "3": "llitera"
      },
      "expansion": "Catalan llitera",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fr",
        "3": "litière"
      },
      "expansion": "French litière",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "lectuāria",
        "t": "bedding"
      },
      "expansion": "Late Latin lectuāria (“bedding”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "litera"
      },
      "expansion": "Spanish litera",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "liteira",
        "t": "bedding"
      },
      "expansion": "liteira (“bedding”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "LL.",
        "2": "lectuāria"
      },
      "expansion": "Late Latin lectuāria",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "In the sense given below, seemingly borrowed from Catalan llitera or French litière, both from Late Latin lectuāria (“bedding”). Compare the synonymous Spanish litera, also borrowed from Gallo-Romance.\nThere also existed, however, a liteira (“bedding”) in thirteenth-century Old Galician-Portuguese, which might represent a direct inheritance of the Late Latin lectuāria.",
  "forms": [
    {
      "form": "liteiras",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "liteira f (plural liteiras)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "leito"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician feminine nouns",
        "Galician lemmas",
        "Galician nouns",
        "Galician nouns with red links in their headword lines",
        "Galician terms borrowed from Catalan",
        "Galician terms borrowed from French",
        "Galician terms derived from Catalan",
        "Galician terms derived from French",
        "Galician terms derived from Late Latin",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If I was her milkmaid\nso many delicatessens I would eat\nand I would go around\ninside a litter",
          "ref": "1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña",
          "roman": "metida nunha Liteyra.",
          "text": "E se eu fora sua Ama,\nque de regalos comera\ne mais avia d'andar",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "litter (platform mounted on two shafts, used for the human-powered transportation of people)"
      ],
      "links": [
        [
          "litter",
          "litter"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[liˈtejɾɐ]"
    }
  ],
  "word": "liteira"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.