See lembranza in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "english": "in remembrance of", "word": "en lembranza de" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "lembrar", "3": "anza", "gloss1": "to remember", "gloss2": "-ance" }, "expansion": "lembrar (“to remember”) + -anza (“-ance”)", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "nembrar" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese nembrar", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "memorāre" }, "expansion": "Latin memorāre", "name": "der" } ], "etymology_text": "Attested in 1289 (lenbrança). From lembrar (“to remember”) + -anza (“-ance”), from Old Galician-Portuguese nembrar, from Latin memorāre, present active infinitive of memorō (“I remember”).", "forms": [ { "form": "lembranzas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "lembranza f (plural lembranzas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Few people will have good memories of last year, because it started badly and couldn't have ended worse: winter was harsh, spring rainy and faint, summer stifling, autumn sloppy. Day after day, the peasant spent their time telling about their troubles and disgraces, waiting for their redemption the ones who live enslaved by the village's richmen, longing their land the emigrants who die far away from her, plotting frauds those who trump and grow at the expense of others.", "ref": "1885, O Tío Marcos da Portela, II, 60, page 1:", "text": "Poucos terán boas lembranzas do ano que se foi, porque escomenzou mal e non poido acabar pior. O inverno foi crúo, a primadeira esmorecida e chuviosa, o vrau abafante, o outono desleigado. Día por día pasáro-no contando os seus traballos e coitas os labregos, agardando pola súa redención os que viven escravos dos caciques d'aldea, pensando na súa terriña os emigrantes que morren lonxe dela, aduanando falcatruadas os que trunfan e medran á conta dos máis", "type": "quote" } ], "glosses": [ "memory (stored record in one’s memory)" ], "id": "en-lembranza-gl-noun-HMQoH-0t", "links": [ [ "memory", "memory" ] ], "synonyms": [ { "word": "recordo" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "23 77", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 76", "kind": "other", "name": "Galician terms suffixed with -anza", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 73", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 78", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 71", "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Thinking", "orig": "gl:Thinking", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "souvenir (item of sentimental value, to remember an event or location)" ], "id": "en-lembranza-gl-noun-w9ftLJdB", "links": [ [ "souvenir", "souvenir" ] ], "synonyms": [ { "word": "recordo" }, { "word": "souvenir" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[lemˈbɾanθɐ]" }, { "ipa": "[lemˈbɾansɐ]", "tags": [ "Western" ] } ], "word": "lembranza" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms suffixed with -anza", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "gl:Thinking" ], "derived": [ { "english": "in remembrance of", "word": "en lembranza de" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "lembrar", "3": "anza", "gloss1": "to remember", "gloss2": "-ance" }, "expansion": "lembrar (“to remember”) + -anza (“-ance”)", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "nembrar" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese nembrar", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "memorāre" }, "expansion": "Latin memorāre", "name": "der" } ], "etymology_text": "Attested in 1289 (lenbrança). From lembrar (“to remember”) + -anza (“-ance”), from Old Galician-Portuguese nembrar, from Latin memorāre, present active infinitive of memorō (“I remember”).", "forms": [ { "form": "lembranzas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "lembranza f (plural lembranzas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "Few people will have good memories of last year, because it started badly and couldn't have ended worse: winter was harsh, spring rainy and faint, summer stifling, autumn sloppy. Day after day, the peasant spent their time telling about their troubles and disgraces, waiting for their redemption the ones who live enslaved by the village's richmen, longing their land the emigrants who die far away from her, plotting frauds those who trump and grow at the expense of others.", "ref": "1885, O Tío Marcos da Portela, II, 60, page 1:", "text": "Poucos terán boas lembranzas do ano que se foi, porque escomenzou mal e non poido acabar pior. O inverno foi crúo, a primadeira esmorecida e chuviosa, o vrau abafante, o outono desleigado. Día por día pasáro-no contando os seus traballos e coitas os labregos, agardando pola súa redención os que viven escravos dos caciques d'aldea, pensando na súa terriña os emigrantes que morren lonxe dela, aduanando falcatruadas os que trunfan e medran á conta dos máis", "type": "quote" } ], "glosses": [ "memory (stored record in one’s memory)" ], "links": [ [ "memory", "memory" ] ], "synonyms": [ { "word": "recordo" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "souvenir (item of sentimental value, to remember an event or location)" ], "links": [ [ "souvenir", "souvenir" ] ], "synonyms": [ { "word": "recordo" }, { "word": "souvenir" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[lemˈbɾanθɐ]" }, { "ipa": "[lemˈbɾansɐ]", "tags": [ "Western" ] } ], "word": "lembranza" }
Download raw JSONL data for lembranza meaning in Galician (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.