"lembranza" meaning in All languages combined

See lembranza on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: [lemˈbɾanθɐ], [lemˈbɾansɐ] Forms: lembranzas [plural]
Etymology: Attested in 1289 (lenbrança). From lembrar (“to remember”) + -anza (“-ance”), from Old Galician-Portuguese nembrar, from Latin memorāre, present active infinitive of memorō (“I remember”). Etymology templates: {{suffix|gl|lembrar|anza|gloss1=to remember|gloss2=-ance}} lembrar (“to remember”) + -anza (“-ance”), {{der|gl|roa-opt|nembrar}} Old Galician-Portuguese nembrar, {{der|gl|la|memorāre}} Latin memorāre, {{m|la|memorō|t=I remember}} memorō (“I remember”) Head templates: {{gl-noun|f}} lembranza f (plural lembranzas)
  1. memory (stored record in one’s memory) Tags: feminine Synonyms: recordo
    Sense id: en-lembranza-gl-noun-HMQoH-0t
  2. souvenir (item of sentimental value, to remember an event or location) Tags: feminine Categories (topical): Thinking Synonyms: recordo, souvenir
    Sense id: en-lembranza-gl-noun-w9ftLJdB Disambiguation of Thinking: 29 71 Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -anza Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 24 76 Disambiguation of Galician terms suffixed with -anza: 25 75
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: en lembranza de (english: in remembrance of)

Inflected forms

Download JSON data for lembranza meaning in All languages combined (3.1kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "in remembrance of",
      "word": "en lembranza de"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "lembrar",
        "3": "anza",
        "gloss1": "to remember",
        "gloss2": "-ance"
      },
      "expansion": "lembrar (“to remember”) + -anza (“-ance”)",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "nembrar"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese nembrar",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "memorāre"
      },
      "expansion": "Latin memorāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "memorō",
        "t": "I remember"
      },
      "expansion": "memorō (“I remember”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested in 1289 (lenbrança). From lembrar (“to remember”) + -anza (“-ance”), from Old Galician-Portuguese nembrar, from Latin memorāre, present active infinitive of memorō (“I remember”).",
  "forms": [
    {
      "form": "lembranzas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "lembranza f (plural lembranzas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Few people will have good memories of last year, because it started badly and couldn't have ended worse: winter was harsh, spring rainy and faint, summer stifling, autumn sloppy. Day after day, the peasant spent their time telling about their troubles and disgraces, waiting for their redemption the ones who live enslaved by the village's richmen, longing their land the emigrants who die far away from her, plotting frauds those who trump and grow at the expense of others.",
          "ref": "1885, O Tío Marcos da Portela, II, 60, page 1",
          "text": "Poucos terán boas lembranzas do ano que se foi, porque escomenzou mal e non poido acabar pior. O inverno foi crúo, a primadeira esmorecida e chuviosa, o vrau abafante, o outono desleigado. Día por día pasáro-no contando os seus traballos e coitas os labregos, agardando pola súa redención os que viven escravos dos caciques d'aldea, pensando na súa terriña os emigrantes que morren lonxe dela, aduanando falcatruadas os que trunfan e medran á conta dos máis",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "memory (stored record in one’s memory)"
      ],
      "id": "en-lembranza-gl-noun-HMQoH-0t",
      "links": [
        [
          "memory",
          "memory"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "recordo"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 76",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "25 75",
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -anza",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 71",
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Thinking",
          "orig": "gl:Thinking",
          "parents": [
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "souvenir (item of sentimental value, to remember an event or location)"
      ],
      "id": "en-lembranza-gl-noun-w9ftLJdB",
      "links": [
        [
          "souvenir",
          "souvenir"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "recordo"
        },
        {
          "word": "souvenir"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[lemˈbɾanθɐ]"
    },
    {
      "ipa": "[lemˈbɾansɐ]"
    }
  ],
  "word": "lembranza"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms suffixed with -anza",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "gl:Thinking"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "in remembrance of",
      "word": "en lembranza de"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "lembrar",
        "3": "anza",
        "gloss1": "to remember",
        "gloss2": "-ance"
      },
      "expansion": "lembrar (“to remember”) + -anza (“-ance”)",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "nembrar"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese nembrar",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "memorāre"
      },
      "expansion": "Latin memorāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "memorō",
        "t": "I remember"
      },
      "expansion": "memorō (“I remember”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested in 1289 (lenbrança). From lembrar (“to remember”) + -anza (“-ance”), from Old Galician-Portuguese nembrar, from Latin memorāre, present active infinitive of memorō (“I remember”).",
  "forms": [
    {
      "form": "lembranzas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "lembranza f (plural lembranzas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Few people will have good memories of last year, because it started badly and couldn't have ended worse: winter was harsh, spring rainy and faint, summer stifling, autumn sloppy. Day after day, the peasant spent their time telling about their troubles and disgraces, waiting for their redemption the ones who live enslaved by the village's richmen, longing their land the emigrants who die far away from her, plotting frauds those who trump and grow at the expense of others.",
          "ref": "1885, O Tío Marcos da Portela, II, 60, page 1",
          "text": "Poucos terán boas lembranzas do ano que se foi, porque escomenzou mal e non poido acabar pior. O inverno foi crúo, a primadeira esmorecida e chuviosa, o vrau abafante, o outono desleigado. Día por día pasáro-no contando os seus traballos e coitas os labregos, agardando pola súa redención os que viven escravos dos caciques d'aldea, pensando na súa terriña os emigrantes que morren lonxe dela, aduanando falcatruadas os que trunfan e medran á conta dos máis",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "memory (stored record in one’s memory)"
      ],
      "links": [
        [
          "memory",
          "memory"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "recordo"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "souvenir (item of sentimental value, to remember an event or location)"
      ],
      "links": [
        [
          "souvenir",
          "souvenir"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "recordo"
        },
        {
          "word": "souvenir"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[lemˈbɾanθɐ]"
    },
    {
      "ipa": "[lemˈbɾansɐ]"
    }
  ],
  "word": "lembranza"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.