See garrido in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "garrido", "t": "cheerful" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese garrido (“cheerful”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese garrido (“cheerful”) (13th century, Cantigas de Santa Maria), from garrir.", "forms": [ { "form": "garrida", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "garridos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "garridas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "garrido (feminine garrida, masculine plural garridos, feminine plural garridas)", "name": "gl-pp" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "form_of": [ { "word": "garrir" } ], "glosses": [ "past participle of garrir" ], "id": "en-garrido-gl-verb-CjQGQfvt", "links": [ [ "garrir", "garrir#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡaˈriðʊ]" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "garrido" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "garrido", "t": "cheerful" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese garrido (“cheerful”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese garrido (“cheerful”) (13th century, Cantigas de Santa Maria), from garrir.", "forms": [ { "form": "garrida", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "garridos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "garridas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "garrido (feminine garrida, masculine plural garridos, feminine plural garridas)", "name": "gl-adj" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "34 34 9 20 3", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Good clothes and good life make the old woman healthy (and fresh looking).", "text": "Boa roupa e boa vida, fan á vella garrida. (proverb)", "type": "example" }, { "english": "all of them were very happy, because he was well healed", "ref": "c1350, K. M. Parker. (ed.) (1975), Historia Troyana. Santiago: Instituto \"Padre Sarmiento\", page 120", "text": "forõ moy ledos todos por que era el [moy] bẽ garrido", "type": "quotation" }, { "english": "for fleeing ugliness, | and I went see with humbleness | very beauty countenance.", "ref": "1355, Alfonso Álvarez Villasandino", "text": "por fogir de fealdade, | e fui ver con omildade | mui garrida catadura." } ], "glosses": [ "lush, fresh-looking; healthy; strong" ], "id": "en-garrido-gl-adj-JHHOfPO2", "links": [ [ "lush", "lush" ], [ "fresh", "fresh" ], [ "healthy", "healthy" ], [ "strong", "strong" ] ], "synonyms": [ { "word": "louzán" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "34 34 9 20 3", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 10 0 9 2 8 25 0 0 3 28 2 4", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "blonde; auburn" ], "id": "en-garrido-gl-adj-1rE-7K21", "links": [ [ "blonde", "blonde" ], [ "auburn", "auburn" ] ] }, { "categories": [], "glosses": [ "cheerful; frivolous; brainless" ], "id": "en-garrido-gl-adj-bKarkpRQ", "links": [ [ "cheerful", "cheerful" ], [ "frivolous", "frivolous" ], [ "brainless", "brainless" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) cheerful; frivolous; brainless" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡaˈriðʊ]" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "garrido" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "garrido", "t": "cheerful" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese garrido (“cheerful”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese garrido (“cheerful”) (13th century, Cantigas de Santa Maria), from garrir.", "forms": [ { "form": "garridos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "garrido m (plural garridos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "34 34 9 20 3", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a generic precious item" ], "id": "en-garrido-gl-noun-lkF6m2NZ", "links": [ [ "item", "item" ] ], "related": [ { "word": "garrir" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡaˈriðʊ]" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "garrido" }
{ "categories": [ "Galician adjectives", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician past participles", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "garrido", "t": "cheerful" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese garrido (“cheerful”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese garrido (“cheerful”) (13th century, Cantigas de Santa Maria), from garrir.", "forms": [ { "form": "garrida", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "garridos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "garridas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "garrido (feminine garrida, masculine plural garridos, feminine plural garridas)", "name": "gl-pp" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Galician past participles" ], "form_of": [ { "word": "garrir" } ], "glosses": [ "past participle of garrir" ], "links": [ [ "garrir", "garrir#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡaˈriðʊ]" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "garrido" } { "categories": [ "Galician adjectives", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician past participles", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "garrido", "t": "cheerful" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese garrido (“cheerful”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese garrido (“cheerful”) (13th century, Cantigas de Santa Maria), from garrir.", "forms": [ { "form": "garrida", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "garridos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "garridas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "garrido (feminine garrida, masculine plural garridos, feminine plural garridas)", "name": "gl-adj" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Galician terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Good clothes and good life make the old woman healthy (and fresh looking).", "text": "Boa roupa e boa vida, fan á vella garrida. (proverb)", "type": "example" }, { "english": "all of them were very happy, because he was well healed", "ref": "c1350, K. M. Parker. (ed.) (1975), Historia Troyana. Santiago: Instituto \"Padre Sarmiento\", page 120", "text": "forõ moy ledos todos por que era el [moy] bẽ garrido", "type": "quotation" }, { "english": "for fleeing ugliness, | and I went see with humbleness | very beauty countenance.", "ref": "1355, Alfonso Álvarez Villasandino", "text": "por fogir de fealdade, | e fui ver con omildade | mui garrida catadura." } ], "glosses": [ "lush, fresh-looking; healthy; strong" ], "links": [ [ "lush", "lush" ], [ "fresh", "fresh" ], [ "healthy", "healthy" ], [ "strong", "strong" ] ], "synonyms": [ { "word": "louzán" } ] }, { "glosses": [ "blonde; auburn" ], "links": [ [ "blonde", "blonde" ], [ "auburn", "auburn" ] ] }, { "categories": [ "Galician terms with archaic senses" ], "glosses": [ "cheerful; frivolous; brainless" ], "links": [ [ "cheerful", "cheerful" ], [ "frivolous", "frivolous" ], [ "brainless", "brainless" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) cheerful; frivolous; brainless" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡaˈriðʊ]" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "garrido" } { "categories": [ "Galician adjectives", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician past participles", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "garrido", "t": "cheerful" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese garrido (“cheerful”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese garrido (“cheerful”) (13th century, Cantigas de Santa Maria), from garrir.", "forms": [ { "form": "garridos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "garrido m (plural garridos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "garrir" } ], "senses": [ { "glosses": [ "a generic precious item" ], "links": [ [ "item", "item" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡaˈriðʊ]" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "garrido" }
Download raw JSONL data for garrido meaning in Galician (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.