"fraco" meaning in Galician

See fraco in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˈfɾako̝/ Forms: fraca [feminine], fracos [masculine, plural], fracas [feminine, plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese fraco (13th century, Cantigas de Santa Maria), a semi-learned borrowing from Latin flaccus (“flaccid”). Compare Portuguese fraco and Spanish flaco. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|fraco}} Old Galician-Portuguese fraco, {{bor|gl|la|flaccus|t=flaccid}} Latin flaccus (“flaccid”), {{cog|pt|fraco}} Portuguese fraco, {{cog|es|flaco}} Spanish flaco Head templates: {{gl-adj}} fraco (feminine fraca, masculine plural fracos, feminine plural fracas)
  1. thin, skinny Synonyms: delgado
    Sense id: en-fraco-gl-adj-~wruySLj Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 55 45
  2. (archaic) weak (lacking in force) Tags: archaic Synonyms: débil, feble
    Sense id: en-fraco-gl-adj-SEIGmZQz Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 55 45
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fraque Derived forms: punto fraco, fraquén (english: weakness) Related terms: enfraquecer, flácido, fraquear, fraqueza

Inflected forms

Download JSON data for fraco meaning in Galician (3.0kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "punto fraco"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "weakness",
      "word": "fraquén"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "fraco"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese fraco",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "flaccus",
        "t": "flaccid"
      },
      "expansion": "Latin flaccus (“flaccid”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "fraco"
      },
      "expansion": "Portuguese fraco",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "flaco"
      },
      "expansion": "Spanish flaco",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese fraco (13th century, Cantigas de Santa Maria), a semi-learned borrowing from Latin flaccus (“flaccid”). Compare Portuguese fraco and Spanish flaco.",
  "forms": [
    {
      "form": "fraca",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "fracos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fracas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "fraco (feminine fraca, masculine plural fracos, feminine plural fracas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "enfraquecer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "flácido"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "fraquear"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "fraqueza"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "thin, skinny"
      ],
      "id": "en-fraco-gl-adj-~wruySLj",
      "links": [
        [
          "thin",
          "thin"
        ],
        [
          "skinny",
          "skinny"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "delgado"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "55 45",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I told those friars then that since I was and am a man that surpass the age of ninety years, and am weak and powerless in my body, and blind, and a little deaf, that because of these defects and natural impediments I can not procure, administer, defend, protect and govern in spiritual and temporal matters said monastery",
          "ref": "1457, J. L. Novo Cazón, editor, El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500), A Coruña: Fundación Barrié, page 400",
          "text": "dixe aos dictos freyres en como eu era e soon ome que paso de ydade de noueenta annos et fraco e inpotente do corpo e çego et algun tanto xordo, por los quaes defeutos et inpidimentos naturaes eu non poso procurar, admenestrar, defender, anparar et gouernar enno spiritual et tenporal o dicto moesteiro",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "weak (lacking in force)"
      ],
      "id": "en-fraco-gl-adj-SEIGmZQz",
      "links": [
        [
          "weak",
          "weak"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) weak (lacking in force)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "débil"
        },
        {
          "word": "feble"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɾako̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "fraque"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "fraco"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician terms borrowed from Latin",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "punto fraco"
    },
    {
      "english": "weakness",
      "word": "fraquén"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "fraco"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese fraco",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "flaccus",
        "t": "flaccid"
      },
      "expansion": "Latin flaccus (“flaccid”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "fraco"
      },
      "expansion": "Portuguese fraco",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "flaco"
      },
      "expansion": "Spanish flaco",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese fraco (13th century, Cantigas de Santa Maria), a semi-learned borrowing from Latin flaccus (“flaccid”). Compare Portuguese fraco and Spanish flaco.",
  "forms": [
    {
      "form": "fraca",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "fracos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fracas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "fraco (feminine fraca, masculine plural fracos, feminine plural fracas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "enfraquecer"
    },
    {
      "word": "flácido"
    },
    {
      "word": "fraquear"
    },
    {
      "word": "fraqueza"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "thin, skinny"
      ],
      "links": [
        [
          "thin",
          "thin"
        ],
        [
          "skinny",
          "skinny"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "delgado"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with archaic senses",
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I told those friars then that since I was and am a man that surpass the age of ninety years, and am weak and powerless in my body, and blind, and a little deaf, that because of these defects and natural impediments I can not procure, administer, defend, protect and govern in spiritual and temporal matters said monastery",
          "ref": "1457, J. L. Novo Cazón, editor, El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500), A Coruña: Fundación Barrié, page 400",
          "text": "dixe aos dictos freyres en como eu era e soon ome que paso de ydade de noueenta annos et fraco e inpotente do corpo e çego et algun tanto xordo, por los quaes defeutos et inpidimentos naturaes eu non poso procurar, admenestrar, defender, anparar et gouernar enno spiritual et tenporal o dicto moesteiro",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "weak (lacking in force)"
      ],
      "links": [
        [
          "weak",
          "weak"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) weak (lacking in force)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "débil"
        },
        {
          "word": "feble"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɾako̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fraque"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "fraco"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.