"folgo" meaning in Galician

See folgo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈfɔlɣʊ], [ˈfolɣʊ] Forms: folgos [plural]
Etymology: 14th century. Back-formation from folgar, from Latin follicare (“to blow, breathe”). Cognate with Portuguese fôlego. Etymology templates: {{back-formation|gl|folgar}} Back-formation from folgar, {{der|gl|la|follicō|follicare|t=to blow, breathe}} Latin follicare (“to blow, breathe”), {{cog|pt|fôlego}} Portuguese fôlego Head templates: {{gl-noun|m}} folgo m (plural folgos)
  1. (also in the plural) breath Tags: also, in-plural, masculine Synonyms: alento, respiración
    Sense id: en-folgo-gl-noun-NnocWSRY Categories (other): Galician back-formations Disambiguation of Galician back-formations: 46 35 19
  2. (also in the plural) stamina Tags: also, in-plural, masculine Synonyms: alento, ánimo, azo, forza
    Sense id: en-folgo-gl-noun-EsDUgAS~
  3. life Tags: masculine
    Sense id: en-folgo-gl-noun-Y71wZe8e
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: pillar folgos Related terms: fol, folgar
Etymology number: 1

Verb

Head templates: {{head|gl|verb form}} folgo
  1. first-person singular present indicative of folgar Tags: first-person, form-of, indicative, present, singular Form of: folgar
    Sense id: en-folgo-gl-verb-MWZf9MoK Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 3 entries, Pages with entries Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 33 7 1 60 Disambiguation of Pages with 3 entries: 32 3 2 63 Disambiguation of Pages with entries: 33 2 1 64
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "pillar folgos"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "folgar"
      },
      "expansion": "Back-formation from folgar",
      "name": "back-formation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "follicō",
        "4": "follicare",
        "t": "to blow, breathe"
      },
      "expansion": "Latin follicare (“to blow, breathe”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "fôlego"
      },
      "expansion": "Portuguese fôlego",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "14th century. Back-formation from folgar, from Latin follicare (“to blow, breathe”). Cognate with Portuguese fôlego.",
  "forms": [
    {
      "form": "folgos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "folgo m (plural folgos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "fol"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "folgar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "46 35 19",
          "kind": "other",
          "name": "Galician back-formations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And she passed out in such a way that, neither much nor little, she didn't sigh or expel breath",
          "roman": "Et esmoresçeu en tal maneyra que pouco nẽ moyto nõ suspiraua nẽ saya d'ela folgo.",
          "text": "c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto \"Padre Sarmiento\", page 288",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I don't know what damned thing was bringing in his head Mr. Pedro, whom I saw the day before yesterday running around, as a kid, and gathering his neighbours asking them to come swiftly to his barn and wait for him; I don't know if a colony of worms was scampering around the center of his brains, because he looked as a madman, almost pulling out the hair from under the hat, without rhyme of reason, and without care; I don't know what was itching him, I don't know if he was possessed by a demon; because his breath was fire and the eyes two lamps, and the face all folded, showing his fangs with mouth open wide, the snout drooling, he looked as a ravel, an old man's ravel",
          "ref": "1862, Manuel Magariños, Ferrocarril Compostelano:",
          "text": "Non sei qué xuncras traguía na moleira o Seor Pedro, que o vin no outro onte carreirando, como un neno, e axuntando aos seus veciños, pra que onde ao seu palleiro fosen axiña a agoardá-lo; Eu non sei si un formigueiro de vermes lle boligaban entre os miolos dos sesos, pois semellaba a un doente, pro casi arrincando os pelos de debaixo da monteira, sin ton, nin son, e sin xeito; Eu non sei qué lle proía, eu non sei, si tiña o demo; porque os folgos eran fogos e os ollos dous candeeiros, e a cara toda prigada, amostrando os seus chavellos coa boca de un palmo aberta, babexado o fuciñeiro, parecía un estraloxe, un estraloxe de un vello",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "breath"
      ],
      "id": "en-folgo-gl-noun-NnocWSRY",
      "links": [
        [
          "breath",
          "breath"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(also in the plural) breath"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "alento"
        },
        {
          "word": "respiración"
        }
      ],
      "tags": [
        "also",
        "in-plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "You go! I have no stamina left to keep going!",
          "text": "Vai ti, que eu xa non teño folgos para seguir!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "stamina"
      ],
      "id": "en-folgo-gl-noun-EsDUgAS~",
      "links": [
        [
          "stamina",
          "stamina"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(also in the plural) stamina"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "alento"
        },
        {
          "word": "ánimo"
        },
        {
          "word": "azo"
        },
        {
          "word": "forza"
        }
      ],
      "tags": [
        "also",
        "in-plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Cats have seven lives",
          "text": "O gato ten sete folgos",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "life"
      ],
      "id": "en-folgo-gl-noun-Y71wZe8e",
      "links": [
        [
          "life",
          "life"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈfɔlɣʊ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈfolɣʊ]"
    }
  ],
  "word": "folgo"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "folgo",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "33 7 1 60",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 3 2 63",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 2 1 64",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "folgar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "first-person singular present indicative of folgar"
      ],
      "id": "en-folgo-gl-verb-MWZf9MoK",
      "links": [
        [
          "folgar",
          "folgar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "folgo"
}
{
  "categories": [
    "Galician back-formations",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician verb forms",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pillar folgos"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "folgar"
      },
      "expansion": "Back-formation from folgar",
      "name": "back-formation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "follicō",
        "4": "follicare",
        "t": "to blow, breathe"
      },
      "expansion": "Latin follicare (“to blow, breathe”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "fôlego"
      },
      "expansion": "Portuguese fôlego",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "14th century. Back-formation from folgar, from Latin follicare (“to blow, breathe”). Cognate with Portuguese fôlego.",
  "forms": [
    {
      "form": "folgos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "folgo m (plural folgos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "fol"
    },
    {
      "word": "folgar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And she passed out in such a way that, neither much nor little, she didn't sigh or expel breath",
          "roman": "Et esmoresçeu en tal maneyra que pouco nẽ moyto nõ suspiraua nẽ saya d'ela folgo.",
          "text": "c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto \"Padre Sarmiento\", page 288",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I don't know what damned thing was bringing in his head Mr. Pedro, whom I saw the day before yesterday running around, as a kid, and gathering his neighbours asking them to come swiftly to his barn and wait for him; I don't know if a colony of worms was scampering around the center of his brains, because he looked as a madman, almost pulling out the hair from under the hat, without rhyme of reason, and without care; I don't know what was itching him, I don't know if he was possessed by a demon; because his breath was fire and the eyes two lamps, and the face all folded, showing his fangs with mouth open wide, the snout drooling, he looked as a ravel, an old man's ravel",
          "ref": "1862, Manuel Magariños, Ferrocarril Compostelano:",
          "text": "Non sei qué xuncras traguía na moleira o Seor Pedro, que o vin no outro onte carreirando, como un neno, e axuntando aos seus veciños, pra que onde ao seu palleiro fosen axiña a agoardá-lo; Eu non sei si un formigueiro de vermes lle boligaban entre os miolos dos sesos, pois semellaba a un doente, pro casi arrincando os pelos de debaixo da monteira, sin ton, nin son, e sin xeito; Eu non sei qué lle proía, eu non sei, si tiña o demo; porque os folgos eran fogos e os ollos dous candeeiros, e a cara toda prigada, amostrando os seus chavellos coa boca de un palmo aberta, babexado o fuciñeiro, parecía un estraloxe, un estraloxe de un vello",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "breath"
      ],
      "links": [
        [
          "breath",
          "breath"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(also in the plural) breath"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "alento"
        },
        {
          "word": "respiración"
        }
      ],
      "tags": [
        "also",
        "in-plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You go! I have no stamina left to keep going!",
          "text": "Vai ti, que eu xa non teño folgos para seguir!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "stamina"
      ],
      "links": [
        [
          "stamina",
          "stamina"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(also in the plural) stamina"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "alento"
        },
        {
          "word": "ánimo"
        },
        {
          "word": "azo"
        },
        {
          "word": "forza"
        }
      ],
      "tags": [
        "also",
        "in-plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Cats have seven lives",
          "text": "O gato ten sete folgos",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "life"
      ],
      "links": [
        [
          "life",
          "life"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈfɔlɣʊ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈfolɣʊ]"
    }
  ],
  "word": "folgo"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician verb forms",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "folgo",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "folgar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "first-person singular present indicative of folgar"
      ],
      "links": [
        [
          "folgar",
          "folgar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "folgo"
}

Download raw JSONL data for folgo meaning in Galician (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.