"esculca" meaning in Galician

See esculca in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /esˈkulka̝/ Forms: esculcas [plural]
Etymology: From local Late Latin sculca (“watchtower”), from Proto-Germanic. Cognate of English skulk (“to hide”) and of Norwegian Nynorsk skulke (“to play truant”). Etymology templates: {{inh|gl|LL.|sculca||watchtower}} Late Latin sculca (“watchtower”), {{der|gl|gem-pro|-}} Proto-Germanic, {{cog|en|skulk||to hide}} English skulk (“to hide”), {{cog|nn|skulke||to play truant}} Norwegian Nynorsk skulke (“to play truant”) Head templates: {{gl-noun|f}} esculca f (plural esculcas)
  1. inquiry Tags: feminine
    Sense id: en-esculca-gl-noun-hNdGZCfW
  2. report Tags: feminine
    Sense id: en-esculca-gl-noun-hF6RgxMZ
  3. (archaic) spy Tags: archaic, feminine
    Sense id: en-esculca-gl-noun-V9SqN3JQ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Esculca, esculcar
Etymology number: 1

Verb

Head templates: {{head|gl|verb form}} esculca
  1. inflection of esculcar: Tags: form-of, indicative, present, singular, third-person Form of: esculcar
    Sense id: en-esculca-gl-verb-adhB7AJr Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 1 8 1 62 29
  2. inflection of esculcar: Tags: form-of, imperative, second-person, singular Form of: esculcar
    Sense id: en-esculca-gl-verb-2P9mT0xu
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Download JSON data for esculca meaning in Galician (4.0kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Esculca"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "esculcar"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "sculca",
        "4": "",
        "5": "watchtower"
      },
      "expansion": "Late Latin sculca (“watchtower”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "skulk",
        "3": "",
        "4": "to hide"
      },
      "expansion": "English skulk (“to hide”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "skulke",
        "3": "",
        "4": "to play truant"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk skulke (“to play truant”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From local Late Latin sculca (“watchtower”), from Proto-Germanic. Cognate of English skulk (“to hide”) and of Norwegian Nynorsk skulke (“to play truant”).",
  "forms": [
    {
      "form": "esculcas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "esculca f (plural esculcas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "seeing so many intelligent, capable men who could undertake a lot ably, who could make enquiries and recollect the songs and the tales of every place [of Galicia]",
          "ref": "1853, Camilo Álvarez de Castro, [Carta a Rosalía de Castro]",
          "text": "vendo aí tantos homes de testa, capaces d'abranguer moito e ben, que puderan facer esculcas e recoller as cantigas i os contos de cada eido",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inquiry"
      ],
      "id": "en-esculca-gl-noun-hNdGZCfW",
      "links": [
        [
          "inquiry",
          "inquiry"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1457, Fernando Tato, editor, Libro de Notas de Álvaro Perez, page 188",
          "roman": "and that he found Xoán Ramallo … who took away a lemon tree that he had pulled out from the garden … and that Afonso Rodríguez Vimieiro has given a report about him to its proprietor",
          "text": "e achara a Johán Rramallo [...] que leuaua hũu ljmoeyro çebtý que avía arrĩcado da orta [...] e que Afonso Rrodriges Vimyeiro dera a esculca del a seu dono",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "report"
      ],
      "id": "en-esculca-gl-noun-hF6RgxMZ",
      "links": [
        [
          "report",
          "report"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "And he thought that he was a spy which has come to investigate their country, because Peleus knew well that in between them and the Trojans there was a large enmity",
          "ref": "1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, page 235",
          "text": "Et coydou que era esculca que vĩjña esculcar sua terra, ca Peleus ben sabía que entre elles et troyãos auj́a grã desamor.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "spy"
      ],
      "id": "en-esculca-gl-noun-V9SqN3JQ",
      "links": [
        [
          "spy",
          "spy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) spy"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/esˈkulka̝/"
    }
  ],
  "word": "esculca"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "esculca",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 8 1 62 29",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "esculcar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of esculcar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "id": "en-esculca-gl-verb-adhB7AJr",
      "links": [
        [
          "esculcar",
          "esculcar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of esculcar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "esculcar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of esculcar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "id": "en-esculca-gl-verb-2P9mT0xu",
      "links": [
        [
          "esculcar",
          "esculcar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of esculcar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "esculca"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Late Latin",
    "Galician terms derived from Proto-Germanic",
    "Galician terms inherited from Late Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician verb forms"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Esculca"
    },
    {
      "word": "esculcar"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "sculca",
        "4": "",
        "5": "watchtower"
      },
      "expansion": "Late Latin sculca (“watchtower”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "skulk",
        "3": "",
        "4": "to hide"
      },
      "expansion": "English skulk (“to hide”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nn",
        "2": "skulke",
        "3": "",
        "4": "to play truant"
      },
      "expansion": "Norwegian Nynorsk skulke (“to play truant”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From local Late Latin sculca (“watchtower”), from Proto-Germanic. Cognate of English skulk (“to hide”) and of Norwegian Nynorsk skulke (“to play truant”).",
  "forms": [
    {
      "form": "esculcas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "esculca f (plural esculcas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "seeing so many intelligent, capable men who could undertake a lot ably, who could make enquiries and recollect the songs and the tales of every place [of Galicia]",
          "ref": "1853, Camilo Álvarez de Castro, [Carta a Rosalía de Castro]",
          "text": "vendo aí tantos homes de testa, capaces d'abranguer moito e ben, que puderan facer esculcas e recoller as cantigas i os contos de cada eido",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inquiry"
      ],
      "links": [
        [
          "inquiry",
          "inquiry"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1457, Fernando Tato, editor, Libro de Notas de Álvaro Perez, page 188",
          "roman": "and that he found Xoán Ramallo … who took away a lemon tree that he had pulled out from the garden … and that Afonso Rodríguez Vimieiro has given a report about him to its proprietor",
          "text": "e achara a Johán Rramallo [...] que leuaua hũu ljmoeyro çebtý que avía arrĩcado da orta [...] e que Afonso Rrodriges Vimyeiro dera a esculca del a seu dono",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "report"
      ],
      "links": [
        [
          "report",
          "report"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with archaic senses",
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And he thought that he was a spy which has come to investigate their country, because Peleus knew well that in between them and the Trojans there was a large enmity",
          "ref": "1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, page 235",
          "text": "Et coydou que era esculca que vĩjña esculcar sua terra, ca Peleus ben sabía que entre elles et troyãos auj́a grã desamor.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "spy"
      ],
      "links": [
        [
          "spy",
          "spy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) spy"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/esˈkulka̝/"
    }
  ],
  "word": "esculca"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician verb forms"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "esculca",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "esculcar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of esculcar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "links": [
        [
          "esculcar",
          "esculcar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of esculcar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "esculcar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of esculcar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "links": [
        [
          "esculcar",
          "esculcar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of esculcar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "esculca"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.