"escatima" meaning in Galician

See escatima in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [eskɑˈtimɐ] Forms: escatimas [plural]
Etymology: Unknown. From Old Galician-Portuguese escatima (13th century). The Germanic etymology proposed by Coromines is unsustainable, according to Ramón Lorenzo. Etymology templates: {{unk|gl}} Unknown, {{inh|gl|roa-opt|escatima}} Old Galician-Portuguese escatima Head templates: {{gl-noun|f}} escatima f (plural escatimas)
  1. (dated) trickery; offense Tags: dated, feminine Synonyms: deosto, engano, escatema Related terms: escatimar, escatimadamente, escatimoso
    Sense id: en-escatima-gl-noun-RmEunqyr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb

Head templates: {{head|gl|verb form}} escatima
  1. inflection of escatimar: Tags: form-of, indicative, present, singular, third-person Form of: escatimar
    Sense id: en-escatima-gl-verb-Z360z9ge Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 1 67 32
  2. inflection of escatimar: Tags: form-of, imperative, second-person, singular Form of: escatimar
    Sense id: en-escatima-gl-verb-2tL01hUD
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Download JSON data for escatima meaning in Galician (2.7kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "escatima"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese escatima",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown. From Old Galician-Portuguese escatima (13th century). The Germanic etymology proposed by Coromines is unsustainable, according to Ramón Lorenzo.",
  "forms": [
    {
      "form": "escatimas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "escatima f (plural escatimas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "it is not my will to make trickery nor tort to he monastery of Saint Mary of Oseira",
          "ref": "1319, Tórculo Edicións, II, edited by M. Romaní Martínez, La colección diplomática de Santa María de Oseira, Santiago, page 42",
          "text": "non he myna voontade de façer escatima nen torto a o moesteiro de sancta Maria d'Osseira",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trickery; offense"
      ],
      "id": "en-escatima-gl-noun-RmEunqyr",
      "links": [
        [
          "trickery",
          "trickery"
        ],
        [
          "offense",
          "offense"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) trickery; offense"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "escatimar"
        },
        {
          "word": "escatimadamente"
        },
        {
          "word": "escatimoso"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "deosto"
        },
        {
          "word": "engano"
        },
        {
          "word": "escatema"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[eskɑˈtimɐ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "escatima"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "escatima",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 67 32",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "escatimar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of escatimar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "id": "en-escatima-gl-verb-Z360z9ge",
      "links": [
        [
          "escatimar",
          "escatimar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of escatimar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "escatimar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of escatimar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "id": "en-escatima-gl-verb-2tL01hUD",
      "links": [
        [
          "escatimar",
          "escatimar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of escatimar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "escatima"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician terms with unknown etymologies",
    "Galician verb forms"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "escatima"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese escatima",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown. From Old Galician-Portuguese escatima (13th century). The Germanic etymology proposed by Coromines is unsustainable, according to Ramón Lorenzo.",
  "forms": [
    {
      "form": "escatimas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "escatima f (plural escatimas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "escatimar"
    },
    {
      "word": "escatimadamente"
    },
    {
      "word": "escatimoso"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician dated terms",
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "it is not my will to make trickery nor tort to he monastery of Saint Mary of Oseira",
          "ref": "1319, Tórculo Edicións, II, edited by M. Romaní Martínez, La colección diplomática de Santa María de Oseira, Santiago, page 42",
          "text": "non he myna voontade de façer escatima nen torto a o moesteiro de sancta Maria d'Osseira",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trickery; offense"
      ],
      "links": [
        [
          "trickery",
          "trickery"
        ],
        [
          "offense",
          "offense"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) trickery; offense"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "deosto"
        },
        {
          "word": "engano"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[eskɑˈtimɐ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "escatema"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "escatima"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician verb forms"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "escatima",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "escatimar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of escatimar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "links": [
        [
          "escatimar",
          "escatimar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of escatimar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "escatimar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of escatimar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "links": [
        [
          "escatimar",
          "escatimar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of escatimar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "escatima"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.