"escachapedras" meaning in Galician

See escachapedras in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [esˌkat͡ʃaˈpɛðɾɐs]
Etymology: From escachar (“to brit”) + pedra (“stone”): "stone-breaker". Etymology templates: {{compound|gl|escachar|pedra|t1=to brit|t2=stone}} escachar (“to brit”) + pedra (“stone”) Head templates: {{gl-adj|inv=1}} escachapedras (invariable)
  1. (informal) restless; naughty; rebellious; roguish Tags: informal, invariable
    Sense id: en-escachapedras-gl-adj-dkEaAqeb

Noun

IPA: [esˌkat͡ʃaˈpɛðɾɐs]
Etymology: From escachar (“to brit”) + pedra (“stone”): "stone-breaker". Etymology templates: {{compound|gl|escachar|pedra|t1=to brit|t2=stone}} escachar (“to brit”) + pedra (“stone”) Head templates: {{gl-noun|mfbysense|#}} escachapedras m or f by sense (invariable)
  1. (informal) troublemaker; rebel; menace; little rascal Tags: by-personal-gender, feminine, informal, invariable, masculine Related terms: escachar, pedra
    Sense id: en-escachapedras-gl-noun-L-TNoYLx Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician masculine and feminine nouns by sense, Pages with 1 entry Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 30 70 Disambiguation of Galician masculine and feminine nouns by sense: 13 87 Disambiguation of Pages with 1 entry: 26 74
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "escachar",
        "3": "pedra",
        "t1": "to brit",
        "t2": "stone"
      },
      "expansion": "escachar (“to brit”) + pedra (“stone”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From escachar (“to brit”) + pedra (“stone”): \"stone-breaker\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "inv": "1"
      },
      "expansion": "escachapedras (invariable)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "«Of Nebuchadnezzar the Elder, I don't remember the least thing; but of his son, little Nebuch', I remember much, much. Little Nebuch'! He was troublesome. Many times I saw him riding his white horse about those hills, and other times looking for a fight»",
          "ref": "c. 1760, Martín Sarmiento, Onomástico etimológico de la lengua gallega:",
          "text": "«De Nabucodonosore o vello non me lembro nin migalla; mais do seu fillo Nabuquiño me acordo muyto, muyto. ¡Nabuquiño! Era muy escacha pedras. Muytas veces o vim andar no seu cabalo branco por aqueles alqueidons, e outras vezes andar as turras»",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "restless; naughty; rebellious; roguish"
      ],
      "id": "en-escachapedras-gl-adj-dkEaAqeb",
      "links": [
        [
          "restless",
          "restless"
        ],
        [
          "naughty",
          "naughty"
        ],
        [
          "rebellious",
          "rebellious"
        ],
        [
          "roguish",
          "roguish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) restless; naughty; rebellious; roguish"
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "invariable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[esˌkat͡ʃaˈpɛðɾɐs]"
    }
  ],
  "word": "escachapedras"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "escachar",
        "3": "pedra",
        "t1": "to brit",
        "t2": "stone"
      },
      "expansion": "escachar (“to brit”) + pedra (“stone”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From escachar (“to brit”) + pedra (“stone”): \"stone-breaker\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mfbysense",
        "2": "#"
      },
      "expansion": "escachapedras m or f by sense (invariable)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "30 70",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 87",
          "kind": "other",
          "name": "Galician masculine and feminine nouns by sense",
          "parents": [
            "Masculine and feminine nouns by sense",
            "Nouns by gender",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 74",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "troublemaker; rebel; menace; little rascal"
      ],
      "id": "en-escachapedras-gl-noun-L-TNoYLx",
      "links": [
        [
          "troublemaker",
          "troublemaker"
        ],
        [
          "rebel",
          "rebel"
        ],
        [
          "menace",
          "menace"
        ],
        [
          "little",
          "little"
        ],
        [
          "rascal",
          "rascal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) troublemaker; rebel; menace; little rascal"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "escachar"
        },
        {
          "word": "pedra"
        }
      ],
      "tags": [
        "by-personal-gender",
        "feminine",
        "informal",
        "invariable",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[esˌkat͡ʃaˈpɛðɾɐs]"
    }
  ],
  "word": "escachapedras"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician compound terms",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician indeclinable adjectives",
    "Galician indeclinable nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine and feminine nouns by sense",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with multiple genders",
    "Pages with 1 entry"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "escachar",
        "3": "pedra",
        "t1": "to brit",
        "t2": "stone"
      },
      "expansion": "escachar (“to brit”) + pedra (“stone”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From escachar (“to brit”) + pedra (“stone”): \"stone-breaker\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "inv": "1"
      },
      "expansion": "escachapedras (invariable)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician informal terms",
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "«Of Nebuchadnezzar the Elder, I don't remember the least thing; but of his son, little Nebuch', I remember much, much. Little Nebuch'! He was troublesome. Many times I saw him riding his white horse about those hills, and other times looking for a fight»",
          "ref": "c. 1760, Martín Sarmiento, Onomástico etimológico de la lengua gallega:",
          "text": "«De Nabucodonosore o vello non me lembro nin migalla; mais do seu fillo Nabuquiño me acordo muyto, muyto. ¡Nabuquiño! Era muy escacha pedras. Muytas veces o vim andar no seu cabalo branco por aqueles alqueidons, e outras vezes andar as turras»",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "restless; naughty; rebellious; roguish"
      ],
      "links": [
        [
          "restless",
          "restless"
        ],
        [
          "naughty",
          "naughty"
        ],
        [
          "rebellious",
          "rebellious"
        ],
        [
          "roguish",
          "roguish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) restless; naughty; rebellious; roguish"
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "invariable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[esˌkat͡ʃaˈpɛðɾɐs]"
    }
  ],
  "word": "escachapedras"
}

{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician compound terms",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician indeclinable adjectives",
    "Galician indeclinable nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine and feminine nouns by sense",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with multiple genders",
    "Pages with 1 entry"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "escachar",
        "3": "pedra",
        "t1": "to brit",
        "t2": "stone"
      },
      "expansion": "escachar (“to brit”) + pedra (“stone”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From escachar (“to brit”) + pedra (“stone”): \"stone-breaker\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mfbysense",
        "2": "#"
      },
      "expansion": "escachapedras m or f by sense (invariable)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "escachar"
    },
    {
      "word": "pedra"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "troublemaker; rebel; menace; little rascal"
      ],
      "links": [
        [
          "troublemaker",
          "troublemaker"
        ],
        [
          "rebel",
          "rebel"
        ],
        [
          "menace",
          "menace"
        ],
        [
          "little",
          "little"
        ],
        [
          "rascal",
          "rascal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) troublemaker; rebel; menace; little rascal"
      ],
      "tags": [
        "by-personal-gender",
        "feminine",
        "informal",
        "invariable",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[esˌkat͡ʃaˈpɛðɾɐs]"
    }
  ],
  "word": "escachapedras"
}

Download raw JSONL data for escachapedras meaning in Galician (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.