"despensa" meaning in Galician

See despensa in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [desˈpensɐ] Forms: despensas [plural]
Etymology: Attested since circa 1300. A semi-learned borrowing from Late Latin dispensa, from Latin dispendere. Etymology templates: {{bor|gl|LL.||dispensa}} Late Latin dispensa, {{der|gl|la|dispendere}} Latin dispendere Head templates: {{gl-noun|f}} despensa f (plural despensas)
  1. (archaic) expenses Tags: archaic, feminine
    Sense id: en-despensa-gl-noun-FtO9hDnH Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 57 43
  2. pantry, larder Tags: feminine
    Sense id: en-despensa-gl-noun-G4QKeGx7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: dispensa

Download JSON data for despensa meaning in Galician (2.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "",
        "4": "dispensa"
      },
      "expansion": "Late Latin dispensa",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "dispendere"
      },
      "expansion": "Latin dispendere",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since circa 1300. A semi-learned borrowing from Late Latin dispensa, from Latin dispendere.",
  "forms": [
    {
      "form": "despensas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "despensa f (plural despensas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "57 43",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I order that a man goes in pilgrimage in my name and for my soul to Saint Mary of Rocamadour; and they must give to him two hundred maravedis for expenses and a hundred solidi as offering to the altar of Saint Mary and a hundred and fifty solidi for giving to the poors along the way",
          "ref": "1305, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 496",
          "text": "Et mando que baa por min huun ome en rromaria a santa Maria de Rocamador por mia alma et lle den dozentos mrs. para despensa et cen soldos para offerir a o altar de Santa Maria et cento cinquaenta soldos para dar a os pobres pelo camiño",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "expenses"
      ],
      "id": "en-despensa-gl-noun-FtO9hDnH",
      "links": [
        [
          "expense",
          "expense"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) expenses"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Item, two large arks for barley and one in the pantry [or larder] and one without cover",
          "ref": "1373, E. Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 191",
          "text": "Item duas arquas grandes para ceuada et hua enna despensa et hua sen cubertura",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pantry, larder"
      ],
      "id": "en-despensa-gl-noun-G4QKeGx7",
      "links": [
        [
          "pantry",
          "pantry"
        ],
        [
          "larder",
          "larder"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[desˈpensɐ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "dispensa"
    }
  ],
  "word": "despensa"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms borrowed from Late Latin",
    "Galician terms derived from Late Latin",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "",
        "4": "dispensa"
      },
      "expansion": "Late Latin dispensa",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "dispendere"
      },
      "expansion": "Latin dispendere",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since circa 1300. A semi-learned borrowing from Late Latin dispensa, from Latin dispendere.",
  "forms": [
    {
      "form": "despensas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "despensa f (plural despensas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with archaic senses",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I order that a man goes in pilgrimage in my name and for my soul to Saint Mary of Rocamadour; and they must give to him two hundred maravedis for expenses and a hundred solidi as offering to the altar of Saint Mary and a hundred and fifty solidi for giving to the poors along the way",
          "ref": "1305, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 496",
          "text": "Et mando que baa por min huun ome en rromaria a santa Maria de Rocamador por mia alma et lle den dozentos mrs. para despensa et cen soldos para offerir a o altar de Santa Maria et cento cinquaenta soldos para dar a os pobres pelo camiño",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "expenses"
      ],
      "links": [
        [
          "expense",
          "expense"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) expenses"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Item, two large arks for barley and one in the pantry [or larder] and one without cover",
          "ref": "1373, E. Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 191",
          "text": "Item duas arquas grandes para ceuada et hua enna despensa et hua sen cubertura",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pantry, larder"
      ],
      "links": [
        [
          "pantry",
          "pantry"
        ],
        [
          "larder",
          "larder"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[desˈpensɐ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "dispensa"
    }
  ],
  "word": "despensa"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.