"dar grima" meaning in Galician

See dar grima in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: dou grima [first-person, present, singular], dei grima [first-person, preterite, singular], dado grima [participle, past]
Etymology: Literally, “to give the creeps”. Etymology templates: {{m-g|to give the creeps}} “to give the creeps”, {{lit|to give the creeps}} Literally, “to give the creeps” Head templates: {{gl-verb}} dar grima (first-person singular present dou grima, first-person singular preterite dei grima, past participle dado grima)
  1. (idiomatic) to give someone the creeps Tags: idiomatic Synonyms: arrepiar
    Sense id: en-dar_grima-gl-verb-WnJA~zBu Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to give the creeps"
      },
      "expansion": "“to give the creeps”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to give the creeps"
      },
      "expansion": "Literally, “to give the creeps”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to give the creeps”.",
  "forms": [
    {
      "form": "dou grima",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dei grima",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dado grima",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "dar grima (first-person singular present dou grima, first-person singular preterite dei grima, past participle dado grima)",
      "name": "gl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Oh, Jesus! My Jewel!\nLet's not talk about this anymore\nbecause it gives one the creeps just to think about it.\nGod take care of you, safe and sound.\nSantiago, February twelve\nOh!, I don't know what happens to me\nI'm totally weakening\nand I can't breath",
          "ref": "1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:",
          "text": "Ay Jesús! miña Joiña!\nnon falemos nesto mais,\nque dá grima sò o pensalo,\nDeus vos garde bo é san.\nSantiago. Febreiro doce\nAÿ! que non sey que me dà,\nque me esfraquezo de todo,\nè non podo vafexàr.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "he built such a terror because of that affliction, that when he's going to wash himself even the water gives him the creeps",
          "ref": "1777, anonymous author, Urca, page 5:",
          "text": "foi tal o terror que concibeu neste aflicto, que cando se vai lavar hastr'a auga lle dá grimo",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to give someone the creeps"
      ],
      "id": "en-dar_grima-gl-verb-WnJA~zBu",
      "links": [
        [
          "give someone the creeps",
          "give someone the creeps"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to give someone the creeps"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "arrepiar"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "dar grima"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to give the creeps"
      },
      "expansion": "“to give the creeps”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to give the creeps"
      },
      "expansion": "Literally, “to give the creeps”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to give the creeps”.",
  "forms": [
    {
      "form": "dou grima",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dei grima",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dado grima",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "dar grima (first-person singular present dou grima, first-person singular preterite dei grima, past participle dado grima)",
      "name": "gl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician idioms",
        "Galician lemmas",
        "Galician multiword terms",
        "Galician terms with quotations",
        "Galician verbs",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Oh, Jesus! My Jewel!\nLet's not talk about this anymore\nbecause it gives one the creeps just to think about it.\nGod take care of you, safe and sound.\nSantiago, February twelve\nOh!, I don't know what happens to me\nI'm totally weakening\nand I can't breath",
          "ref": "1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:",
          "text": "Ay Jesús! miña Joiña!\nnon falemos nesto mais,\nque dá grima sò o pensalo,\nDeus vos garde bo é san.\nSantiago. Febreiro doce\nAÿ! que non sey que me dà,\nque me esfraquezo de todo,\nè non podo vafexàr.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "he built such a terror because of that affliction, that when he's going to wash himself even the water gives him the creeps",
          "ref": "1777, anonymous author, Urca, page 5:",
          "text": "foi tal o terror que concibeu neste aflicto, que cando se vai lavar hastr'a auga lle dá grimo",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to give someone the creeps"
      ],
      "links": [
        [
          "give someone the creeps",
          "give someone the creeps"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to give someone the creeps"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "arrepiar"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "dar grima"
}

Download raw JSONL data for dar grima meaning in Galician (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.