"consolda" meaning in Galician

See consolda in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [konˈsɔldɐ] Forms: consoldas [plural]
Etymology: Attested since 1409. From Latin cōnsolida, from cōnsolidō (“I consolidate”). Etymology templates: {{inh|gl|la|cōnsolida}} Latin cōnsolida, {{m|la|cōnsolidō||I consolidate}} cōnsolidō (“I consolidate”) Head templates: {{gl-noun|f}} consolda f (plural consoldas)
  1. comfrey (Symphytum officinale) Tags: feminine Categories (lifeform): Plants Synonyms: espora de cavaleiro, consoldra, solda, solda consolda
    Sense id: en-consolda-gl-noun-Y0QUGIms Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Download JSON data for consolda meaning in Galician (2.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "cōnsolida"
      },
      "expansion": "Latin cōnsolida",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "cōnsolidō",
        "3": "",
        "4": "I consolidate"
      },
      "expansion": "cōnsolidō (“I consolidate”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since 1409. From Latin cōnsolida, from cōnsolidō (“I consolidate”).",
  "forms": [
    {
      "form": "consoldas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "consolda f (plural consoldas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "gl",
          "name": "Plants",
          "orig": "gl:Plants",
          "parents": [
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1409, G. Pérez Barcala, editor, A tradución galega do \"Liber de medicina equorum\" de Joradanus Ruffus, Santiago de Compostela: USC, page 192",
          "text": "Item. Para esto faras ainda outro pedamaço que é mellor: filla a consolda maior e bolo armenico e o galbano e o armanico e o pez grego e almecega e o encenço macho e o sangue do dagron, e seja tanta cantia de pez e da almecega, e do encenço como de todaslas outras cousas asűadas, e façase poo de todo e mesturenlle űa peça de fariña de trigo, e amasen todo con craras d’ovos, e, pois que todo for ben amasado, estendan esta maça torra en pano de liño, e tamaño que cubra todo o lugar raudo en que é a door, e non lle tollan este emprasto ata que se el non tire leviamente de seu",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "comfrey (Symphytum officinale)"
      ],
      "id": "en-consolda-gl-noun-Y0QUGIms",
      "links": [
        [
          "comfrey",
          "comfrey"
        ],
        [
          "Symphytum officinale",
          "Wikispecies:Symphytum officinale"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "espora de cavaleiro"
        },
        {
          "word": "consoldra"
        },
        {
          "word": "solda"
        },
        {
          "word": "solda consolda"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[konˈsɔldɐ]"
    }
  ],
  "word": "consolda"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "cōnsolida"
      },
      "expansion": "Latin cōnsolida",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "cōnsolidō",
        "3": "",
        "4": "I consolidate"
      },
      "expansion": "cōnsolidō (“I consolidate”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since 1409. From Latin cōnsolida, from cōnsolidō (“I consolidate”).",
  "forms": [
    {
      "form": "consoldas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "consolda f (plural consoldas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Entries using missing taxonomic name (species)",
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician feminine nouns",
        "Galician lemmas",
        "Galician nouns",
        "Galician nouns with red links in their headword lines",
        "Galician terms derived from Latin",
        "Galician terms inherited from Latin",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations",
        "Requests for translations of Galician quotations",
        "gl:Plants"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1409, G. Pérez Barcala, editor, A tradución galega do \"Liber de medicina equorum\" de Joradanus Ruffus, Santiago de Compostela: USC, page 192",
          "text": "Item. Para esto faras ainda outro pedamaço que é mellor: filla a consolda maior e bolo armenico e o galbano e o armanico e o pez grego e almecega e o encenço macho e o sangue do dagron, e seja tanta cantia de pez e da almecega, e do encenço como de todaslas outras cousas asűadas, e façase poo de todo e mesturenlle űa peça de fariña de trigo, e amasen todo con craras d’ovos, e, pois que todo for ben amasado, estendan esta maça torra en pano de liño, e tamaño que cubra todo o lugar raudo en que é a door, e non lle tollan este emprasto ata que se el non tire leviamente de seu",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "comfrey (Symphytum officinale)"
      ],
      "links": [
        [
          "comfrey",
          "comfrey"
        ],
        [
          "Symphytum officinale",
          "Wikispecies:Symphytum officinale"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "espora de cavaleiro"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[konˈsɔldɐ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "consoldra"
    },
    {
      "word": "solda"
    },
    {
      "word": "solda consolda"
    }
  ],
  "word": "consolda"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.