"casca" meaning in Galician

See casca in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: cascas [plural]
Etymology: Attested from the 14th century. Back-formation from cascar (“to peel”), from Vulgar Latin *quassicare, from quassāre. Etymology templates: {{back-form|gl|cascar|gloss=to peel}} Back-formation from cascar (“to peel”), {{inh|gl|VL.|*quassicare}} Vulgar Latin *quassicare, {{m|la|quasso|quassāre}} quassāre Head templates: {{gl-noun|f}} casca f (plural cascas)
  1. skin; peel; rind (of fruits or vegetables) Tags: feminine
    Sense id: en-casca-gl-noun-oYF6EwIz Categories (other): Galician back-formations Disambiguation of Galician back-formations: 45 23 19 12
  2. bark (of trees) Tags: feminine
    Sense id: en-casca-gl-noun-yCcQfDVd
  3. shell (of eggs or nuts) Tags: feminine
    Sense id: en-casca-gl-noun-BfV4-ZbG
  4. husk Tags: feminine
    Sense id: en-casca-gl-noun-yLH0t2Ip
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tona Derived forms: cascón, cascuda, casqueiro Related terms: cascar
Etymology number: 1

Verb

Head templates: {{head|gl|verb form}} casca
  1. inflection of cascar: Tags: form-of, indicative, present, singular, third-person Form of: cascar
    Sense id: en-casca-gl-verb-WzICcYpG Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 14 3 2 2 53 25
  2. inflection of cascar: Tags: form-of, imperative, second-person, singular Form of: cascar
    Sense id: en-casca-gl-verb-tba-LpHY
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

Download JSON data for casca meaning in Galician (3.9kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "cascón"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "cascuda"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "casqueiro"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cascar",
        "gloss": "to peel"
      },
      "expansion": "Back-formation from cascar (“to peel”)",
      "name": "back-form"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "*quassicare"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *quassicare",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "quasso",
        "3": "quassāre"
      },
      "expansion": "quassāre",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested from the 14th century. Back-formation from cascar (“to peel”), from Vulgar Latin *quassicare, from quassāre.",
  "forms": [
    {
      "form": "cascas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "casca f (plural cascas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "cascar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "45 23 19 12",
          "kind": "other",
          "name": "Galician back-formations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "there are three things in an almond: the external husk, the peel, and the viand inside",
          "ref": "1390, José Luis Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago, Madrid: C.S.I.C, page 117",
          "text": "ẽna almẽdra son tres cousas: a cortiça da çima et a casca et a vianda de dentro",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "skin; peel; rind (of fruits or vegetables)"
      ],
      "id": "en-casca-gl-noun-oYF6EwIz",
      "links": [
        [
          "skin",
          "skin"
        ],
        [
          "peel",
          "peel"
        ],
        [
          "rind",
          "rind"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1439, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 418",
          "text": "e da cárrega de palla, un diñeiro e do carro da casqa, duas brancas\nfor a load of hay, [they shall pay] a diñeiro, and by a cartload of bark, two brancas",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bark (of trees)"
      ],
      "id": "en-casca-gl-noun-yCcQfDVd",
      "links": [
        [
          "bark",
          "bark"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "For this you must use egg, roasted till its hard; remove then the shell and make a roll with it",
          "ref": "1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 129",
          "text": "Para esto ual o ouo torrado ataa que se faça duro et depois tollelle a casca et faz tal como bollo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "shell (of eggs or nuts)"
      ],
      "id": "en-casca-gl-noun-BfV4-ZbG",
      "links": [
        [
          "shell",
          "shell"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "husk"
      ],
      "id": "en-casca-gl-noun-yLH0t2Ip",
      "links": [
        [
          "husk",
          "husk"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tona"
    }
  ],
  "word": "casca"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "casca",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "14 3 2 2 53 25",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "cascar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of cascar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "id": "en-casca-gl-verb-WzICcYpG",
      "links": [
        [
          "cascar",
          "cascar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of cascar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "cascar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of cascar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "id": "en-casca-gl-verb-tba-LpHY",
      "links": [
        [
          "cascar",
          "cascar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of cascar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "casca"
}
{
  "categories": [
    "Galician back-formations",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Vulgar Latin",
    "Galician terms inherited from Vulgar Latin",
    "Galician verb forms"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "cascón"
    },
    {
      "word": "cascuda"
    },
    {
      "word": "casqueiro"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cascar",
        "gloss": "to peel"
      },
      "expansion": "Back-formation from cascar (“to peel”)",
      "name": "back-form"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "*quassicare"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *quassicare",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "quasso",
        "3": "quassāre"
      },
      "expansion": "quassāre",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested from the 14th century. Back-formation from cascar (“to peel”), from Vulgar Latin *quassicare, from quassāre.",
  "forms": [
    {
      "form": "cascas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "casca f (plural cascas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "cascar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "there are three things in an almond: the external husk, the peel, and the viand inside",
          "ref": "1390, José Luis Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago, Madrid: C.S.I.C, page 117",
          "text": "ẽna almẽdra son tres cousas: a cortiça da çima et a casca et a vianda de dentro",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "skin; peel; rind (of fruits or vegetables)"
      ],
      "links": [
        [
          "skin",
          "skin"
        ],
        [
          "peel",
          "peel"
        ],
        [
          "rind",
          "rind"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1439, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 418",
          "text": "e da cárrega de palla, un diñeiro e do carro da casqa, duas brancas\nfor a load of hay, [they shall pay] a diñeiro, and by a cartload of bark, two brancas",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bark (of trees)"
      ],
      "links": [
        [
          "bark",
          "bark"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "For this you must use egg, roasted till its hard; remove then the shell and make a roll with it",
          "ref": "1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 129",
          "text": "Para esto ual o ouo torrado ataa que se faça duro et depois tollelle a casca et faz tal como bollo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "shell (of eggs or nuts)"
      ],
      "links": [
        [
          "shell",
          "shell"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "husk"
      ],
      "links": [
        [
          "husk",
          "husk"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tona"
    }
  ],
  "word": "casca"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician verb forms"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "casca",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "cascar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of cascar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "links": [
        [
          "cascar",
          "cascar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of cascar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "cascar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of cascar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "links": [
        [
          "cascar",
          "cascar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of cascar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "casca"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.